Procesowi uruchamiania systemu VIS towarzyszyć będą regionalne programy współpracy konsularnej.
Die schrittweise Einführung des VIS wird flankiert von regionalen Programmen der konsularischen Zusammenarbeit.
Uruchomienie systemów SIS II i VIS będzie nadal jednym z najwyższych priorytetów.
Die Inbetriebnahme der Systeme SIS II und VIS wird weiterhin hohe Priorität haben.
Witamy władze miast na wszystkich szczeblach vis...
Willkommen Stadtführer auf allen Ebenen vis...
Za tę cenę jest sprzęt godny polecenia:) [vis mindre]
Es ist stabil. [vis mindre]
Ale vis-à-vis są dobre śniadanie barów, więc wzięliśmy śniadanie na zewnątrz.
Aber vis à vis befinden sich nette Frühstücksbars, so dass wir das Frühstück draußen genommen haben.
Belgia odzyska od SDVO pomoc wykorzystaną niezgodnie z przeznaczeniem na realizację projektów polegających na opracowaniu nazwy handlowej i reklamie, eksploatacji 87 dodatkowych klatek, kampanii promocyjnej Dagverse vis i poszukiwaniu nowych zasobów skorupiaków.
Belgien fordert die von der SDVO missbräuchlich verwendete Beihilfe für die Projekte wieder ein, die der Entwicklung eines Handelsnamens und der Werbung dafür, dem Einsatz von 87 zusätzlichen Behältern, der Durchführung der Werbekampagne Dagverse Vis und der Suche nach neuen Schalentierbeständen dienten.
Kampania promocyjna Dagverse vis: Celem tej kampanii jest poprawa wizerunku belgijskiego rybołówstwa za pośrednictwem promocji wśród ogółu społeczeństwa świeżo złowionych ryb popularnych oraz mniej znanych gatunków, poławianych przez rybaków przybrzeżnych.
Werbekampagne Dagverse Vis: Die Kampagne zielt darauf ab, das Image der belgischen Fischerei zu stärken, indem bei der breiten Öffentlichkeit für beliebte und auch für weniger bekannte Fischarten geworben wird, die von Küstenfischern frisch gefangen werden.
Komisja odnotowuje jednak fakt, że kampania Dagverse vis została dostosowana i zaprzestano odwoływania się w niej do pochodzenia geograficznego produktu.
Die Kommission nimmt jedoch zur Kenntnis dass die Kampagne Dagverse Vis angepasst wurde und der Hinweis auf den geografischen Ursprung der Erzeugnisse weggefallen ist.
Si vis pacem, para bellum -> Jeśli chcesz pokoju, przygotuj się do wojny
Si vis pacem, para bellum -> Wenn du den Frieden willst, bereite den Krieg vor
Niemniej jednak Komisja przyjęła do wiadomości fakt, że kampania Dagverse vis została dostosowana i zaprzestano już odwoływania się w niej do pochodzenia geograficznego produktu w momencie przyjęcia decyzji o wszczęciu postępowania.
Die Kommission nahm jedoch zur Kenntnis, dass die Kampagne Dagverse vis angepasst wurde und zum Zeitpunkt der Annahme des Beschlusses über die Verfahrenseinleitung bereits nicht mehr auf den geografischen Ursprung der Erzeugnisse verwies.
na piśmie - Si vis pacem, para bellum ("Jeśli chcesz pokoju, szykuj się do wojny"), mawiali starożytni.
"Si vis pacem, para bellum" ("Wenn du Frieden willst, bereite Dich zum Krieg") sagten die Menschen der Antike.
W latach 1759-1782, dokonał serii dalszych pomiarów i eksperymentów w tej dziedzinie, co doprowadziło go do wniosków potwierdzających teorię vis viva stworzoną przez niemieckiego naukowca Gottfrieda Leibniza, która w istocie była zaczątkiem zasady zachowania energii.
In den Folgejahren bis 1782 führte er weitere Untersuchungen zu diesem Thema durch, was ihn dazu brachte, die vis viva Theorie von Gottfried Wilhelm Leibniz zu unterstützen, die eine frühe Beschreibung des Energieerhaltungssatzes darstellte.
Pismem z dnia 19 stycznia 2010 r. Komisja zwróciła się do skarżącego z zapytaniem, czy podtrzymuje swoją skargę, zważywszy że cvba Schelpdier en vis, spółka zależna utworzona przez SDVO, zaprzestała działalności.
Mit Schreiben vom 19. Januar 2010 fragte die Kommission den Beschwerdeführer, ob er angesichts der Tatsache, dass die Tochtergesellschaft der SDVO, cvba Schelpdier en vis, ihre Tätigkeit eingestellt hatte, seine Beschwerde aufrechterhalten wolle.