Jest idealny jako prezent dla ich jakości i wyrazistego wizerunku.
Es ist perfekt als Geschenk für ihre Qualität und unverwechselbares Image.
To także możliwość budowania pozytywnego wizerunku firmy.
Es ist auch eine Möglichkeit, positives Image der Firma zu bilden.
Model ten jest bardzo nadaje się do delikatnego wizerunku panny młodej.
Dieses Modell ist sehr geeignet für die sanfte Bild der Braut.
Ale ważne jest, aby wziąć pod uwagę najważniejsze aspekty modnego wizerunku.
Aber es ist wichtig, die wichtigsten Aspekte einer modischen Bild zu berücksichtigen.
Polecamy także szkolenia i warsztaty z kreowania własnego wizerunku.
Wir empfehlen Ihnen auch die Schulungen und Workshops zum Aufbau des eigenen Bildes.
Mieszkanie jest dość trudne do stworzenia wizerunku tego stylu.
Die Wohnung ist ziemlich schwierig, ein Bild von diesem Stil zu schaffen.
W mediach nie ma zlego wizerunku bialych ludzi.
Es gibt kein schlechtes Bild von weißen Menschen in den Medien.
Nieodpowiednie procesy i niedostateczna jakość odciskają piętno na wizerunku.
Unangemessene Verfahren und unzureichende Qualität gefährden dieses Image.
Jest odpowiedni dla każdego wizerunku panny młodej.
Es ist für jedes Bild der Braut geeignet.
Modularne obrazy na wizerunku miast są drugim najbardziej popularnym.
Modulare Gemälde im Bild der Städte sind die zweitbeliebtesten.
Korzystaj z naszego pozytywnego wizerunku prowadząc własny biznes.
Nutzen Sie dieses positive Image für Ihr Unternehmen.
Ale i tak, to dobre dla publicznego wizerunku, taka głośna sprawa, jak ta.
Ist aber gut für das öffentliche Image, ein großer Fall wie dieser.
Jeśli nic nie zaoferujemy, nie ukształtujemy twojego wizerunku.
Wenn wir denen nichts anbieten, können wir Ihr Image nicht schärfen.