a) spowodowałoby znaczące niekorzystne skutki w zakresie swobodnego przepływu ruchu, środowiska naturalnego, poziomów hałasu, zatoru lub zdrowia; or
a) sich erheblich negativ auf den freien Verkehrsfluss, die Umwelt, den Lärmpegel, die Staubildung oder die Gesundheit auswirken würde; oder
Woda znajdzie drogę wokół zatoru i będzie powoli opadać.
Das Wasser wird seinen Weg um die Blockade herum finden und langsam absinken.
Potrzebujesz jedynie zabiegu korekty zatoru, a potem...
Sie brauchen nur eine Behandlung um die Blockade zu korrigieren und danach,...
Odnosi się to zwłaszcza do kosztów zanieczyszczenia, hałasu i zatoru.
Dies gilt insbesondere für die durch Luftverschmutzung, Lärm und Stau verursachten Kosten.
Doskonała okazja do uniknięcia zatoru - wyposażenie wbudowanych szafek.
Eine hervorragende Möglichkeit, Staus zu vermeiden - die Ausstattung von Einbauschränken.
Jedyny sposób na dotarcie do zatoru to od wnętrza mózgu.
Zgłaszano przypadki zatoru tętnicy płucnej, w niektórych przypadkach prowadzącego do zgonu.
Es wurden Fälle von Lungenembolie berichtet, in einigen Fällen mit letalem Ausgang.
Uważa, że to pomaga pozbyć się zatoru w klatce piersiowej.
Weil es die Stauung in der Brust etwas lösen könnte.
To wynik zatoru powietrznego w pniu mózgu.
Jeśli nie ma zatoru, te rzeczy zwykle lądują w rzece.
In der Regel landet es im Fluss, es sei denn, es gibt eine Blockade.
Może dostać kolejnej zakrzepicy lub zatoru.
Doznała rozległego, poporodowego zatoru płucnego.
Sie erlitt eine massive postpartale Embolie.
Niespalone trójglicerydy w wątrobie magazynują się we krwi i przyczyniają się do powstania zatoru tętniczego.
Triglyceride, die nicht in der Leber verbrannt werden, reichern sich im Blut an und tragen zum arteriellen Verschluss bei.