W życiu prawie wszystko można wybaczyć, z wyjątkiem zdrady.
Im Leben kann fast alles vergeben werden, außer Verrat.
Nie mam tolerancji dla zdrady, o czym się wkrótce srogo przekonają.
Ich habe keine Toleranz für Verrat, was sie bald dauerhaft lernen werden.
Widzisz zdrady innych, ale nie własną.
Du erkennst Betrug in anderen, aber nicht bei dir.
Romanse pozamałżeńskie są aktem zdrady, ale są także wyrazem tęsknoty i straty.
Affären sind Betrug, aber auch ein Ausdruck von Sehnsucht und Verlust.
Tak dokonam mojej zemsty, przez pokazanie ci jej zdrady.
So werde ich meine Rache bekommen, indem ich dir ihren Verrat zeige.
Nasze uniwersytety zbyt często jednak dopuszczają się zdrady względem naszego kulturowego dziedzictwa.
Unsere Universitäten begehen allerdings zu oft Verrat an unserem kulturellen Erbe.
Poniżej znajduje się porywająca fabuła pełna zdrady, przestępczości i narkotyków.
Was folgt, ist eine fesselnde Handlung voller Verrat, Verbrechen und Drogen.
Nie ma gorszej zdrady jak narzekać na męża przy swoim...
Es gibt keinen schlimmeren Verrat, als über seinen Mann klagen bei seinem...
Gotowy, aby pomścić jego dwóch braci do zdrady.
Bereit, um zwei seiner Brüder für Verrat zu rächen.
Nie są one w stanie wybaczyć zdrady i oszustwa.
Sie sind nicht in der Lage zu verzeihen Verrat und Täuschung.
A nie ma większej zdrady niż kłamstwo w małżeństwie.
Und es gibt keinen größeren Verrat, als eine Lüge in einer Ehe.
W przyjaźni nie lubię braku lojalności i zdrady.
In Freundschaften mag ich Mangel an Loyalität und Verrat nicht.
Judasz powraca, by dopełnić swej zdrady.
Judas kehrt zurück, um seinen Verrat zu vollenden.