Vertaling van "Ale... Gdyby" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ale... Gdyby moje komórki się zmieniły...
But if my cells were different, then...
Ale... Gdyby to wybiegło stąd, musiałbym to widzieć!
But if it ran out of here, I'd have seen it.
Czy jest inna? Jest, ale... gdyby zobaczyła nas straż graniczna wszyscy zginiemy.
There is indeed but if the barrier guards see us, we'll all be killed
Co ma się pani stać? - Nic, ale... gdyby...
Nothing, nothing but if something did,
Ale... gdyby miały w nim zagrać konie, czy jeżdziłaby pani sama, czy zaangażowała dublerkę... do konia... człowieka?
But if there were horses in it would you be riding them or would you be getting a stunt horse double man in...
Ale... gdyby udało się znaleźć i zniszczyć wszystkie horkruksy...
But if you could find them all, if you did destroy each Horcrux...
Nie, ale... gdyby Mark nie umarł, może byśmy się rozstali.
No, but if Mark hadn't passed away, then maybe things would have ended.
Co ma się pani stać? - Nic, ale... gdyby...
What's going to happen to you? - Nothing, nothing, but if something did...
W Meade Publications jest miejsce tylko na jedno pismo o modzie, ale... gdyby coś stało się "Modzie", pojawiłoby się miejsce dla...
There's only room for one fashion magazine At meade publications, but if something were to happen to "mode," There would be room for...
Nigdy nie spotkałem żadnego hrabiego Olafa, ale... gdyby tak było, to zapewne nie bylibyśmy do siebie podobni.
I have never met such a person as a Count Olaf, but if I had, I'm sure he Would look and sound completely different.
Ale... gdyby udało się znaleźć i zniszczyć wszystkie horkruksy... Zniszczyłoby to Voldemorta.
But if you could find them all, if you did destroy each Horcrux one destroys Voldemort.
Ale... Gdyby nawet możliwe było wytworzenie tej paskudnej substancji, nigdy nie sprzedałbym jej terrorystom.
But... Even if it were possible to make this vile material, I'd never sell it to terrorists.
Ale... Gdyby wiedziała o sekretnych myślach, jakie miałem, zostałaby?
But... If she knew about the secret thoughts I had, would she stay?