Spośród wszystkich uczniów Anna szybko stała się jego oczkiem w głowie.
Among all his students, Anna quickly became the apple of his eye.
Gdy wszyscy głośno się kłócili, Anna zachowała kamienną twarz i milczała.
While everyone argued loudly, Anna wore a poker face and stayed silent.
I jak wiesz, Anna nie troszczy się zbytnio o tańce.
And, as you know, Anne does not care to dance.
Anna mogła przemycać to każdego ranka, kawałek po kawałku.
Anne would've smuggled one in every morning, piece by piece.
Po przejściu dyrektorki na emeryturę Anna poszła w jej ślady jako szefowa projektu.
After the director retired, Anna stepped into her boots as project leader.
Kiedy jej mentor odszedł, Anna poszła w jego ślady jako szefowa działu.
When her mentor retired, Anna took on the mantle of department head.
W porównaniu z siostrą Anna miała łatwo podczas całych studiów medycznych.
Compared with her sister, Anna had an easy ride through medical school.
Nawet jako dziecko Anna zawsze potrafiła postawić na swoim w decyzjach.
Even as a child, Anna always had her own way with decisions.
Jasne, Anna znała odpowiedź, zanim nauczyciel w ogóle skończył pytanie.
Of course, Anna knew the answer before the teacher even finished asking.
Bez mentora Anna nagle poczuła się w pracy jak zbłąkana owca.
Without her mentor, Anna suddenly felt like a lost sheep at work.
Położna zachowała spokój, gdy Anna była w bólach porodowych.
The midwife stayed calm while Anna was in the throes of childbirth.
W drodze do domu Anna kupiła sukienkę z wieszaka na wesele.
On her way home, Anna bought a dress off-the-peg for the wedding.
Gdy ich matka zachorowała, Anna po cichu wzięła na siebie rolę opiekunki.
When their mother fell ill, Anna quietly donned the mantle of caretaker.