Your Brummie boys are all over the papers.
No, that's Brummie rubbish!
No, that's Brummie rubbish!
No, that's Brummie rubbish!
The hideous little Brummie has torn past!
The blonde with the Brummie accent.
~ He would. ~ With his comforting Brummie accent and his reassuring moustache in the front of the ambulance.
Ma uspokajający akcent z Birmingham, a jego pocieszające wąsy byłyby z przodu karetki.
The hideous little Brummie has torn past!
Oh, nie! Ohydny mały Brummie to zrobił!
'Actually, the faddy Brummie was right.
Thing is, I have always wanted to do the Mille Miglia. But I've never been invited because I'm a Brummie yob.
Zawsze chciałem wziąć udział w Mille Miglia, ale nigdy nie dostałem zaproszenia, ponieważ jestem wieśniakiem z Brimmingham.
Actually, Adrian brought me close to that Brummie accent because he told some stories about Nigel Mansell in the past, about the chicane in Monza where he was, I don't know,
Wlasciwie, Adrian nieco przyblizyl mi ten akcent, poniewaz opowiadal historie o Nigelu Manselli, o odcinku z zakretami w Monza gdzie byl, nie wiem,
Your Brummie boys are all over the papers.
Twoi ludzie są we wszystkich gazetach.