Muszę wybrać, co jest warte opowiedzenia. Groza czy pożądanie?
I have to choose what is really worth telling... horror or desire?
Muszę wybrać, co jest warte opowiedzenia. Groza czy pożądanie?
I have to choose what is really worth telling, horror or desire.
Groza wydawała się usprawiedliwiona, gdy plaga i "Wielki pożar Londynu" nadeszły niedługo po komecie.
And the terror seemed justified... when the plague and the Great Fire of London followed soon after.
Groza wydawała się usprawiedliwiona, gdy plaga i "Wielki pożar Londynu" nadeszły niedługo po komecie.
And the terror seemed justified when the plague and the Great Fire of London followed soon after.
Groza i fascynacja chadzają ręka w rękę.
Horror and fascination go arm in arm.
Groza i przemoc na dużym ekranie są jeszcze bardziej przerażające!
Horror and violence are even more terrifying when watched on a large screen!
Groza wizualnego ogromu tego kataklizmu - co później przekazały światowe media - pogłębiły wstrząs i współczucie.
The horror of visual scale of the disaster - later shown by world mass media - deepened shock and compassion.
Groza prześladuje moją wizję a płacz dzwoni w uszach,
The horror stalks my vision and the cries ring in my ears,
Groza, która wyzierała z jego oczu, gdy po raz pierwszy wrócił z tej pracy przeniosła mnie w dalsze pokolenia mojej dojrzałości.
The horror that showed in his eyes when he returned from work first time immediately advanced me to a new level of my maturity.
I "Groza" jest pisana wielką literą.
And "horrors" is spelled with a "w."
Najwyraźniejszym symptomem tej fascynacji będzie w tym roku sekcja Groza, czyli interdyscyplinarne spojrzenie na współczesny horror - gatunek, który od zawsze oddawał ducha epoki, obrazując aktualne społeczne lęki.
In 2016, the most vivid symptom of this fascination will be the Terror section, an interdisciplinary look at contemporary horror - a genre which always contained the spirit of the era, portraying society's current fears.
Groza to cała prawda.
Horror...? Is nothing but the truth.
Groza. Miałem za sobą solidną "zaprawę" w obcowaniu z wojną, z nieszczęściami, kalectwem i śmiercią.
The horror. I had already been solidly 'seasoned' in war, human suffering, injury and death.