To były wojska federalne... upełnomocnione przez zdrajcę Huerta.
They were federal troops... commissioned by the traitor, Huerta.
Ale się nie martw. Huerta cię kocha.
But don't worry, Huerta loves you.
Adolfo de la Huerta został wybrany tymczasowym prezydentem.
Adolfo de la Huerta is elected provisional president.
Huerta wysłał za nim praktycznie całą armię.
Huerta has practically his entire army looking for him.
Zabójca Huerta, który obwołał się generałem.
Generale Huerta, ja nie strzelam do swoich ludzi.
General Huerta, I don't shoot my own people.
Generał Huerta chce pana natychmiast widzieć w dowództwie.
General Huerta wants to see you at his quarters.
Oni byli z armii rządowej, dowodzonej przez zdrajcę Huerta.
They were federal troops commissioned by the traitor, Huerta.
Huerta czeka, aż mnie otoczą.
Huerta is waiting for me to be overrun.
Czy osobiście wiadomo ci, by Huerta planował obalenie rewolucji?
Do you personally know that General Huerta plans to overthrow the revolution?
Nadchodzi wojsko? Huerta złamał moje rozkazy?
Troops are coming? Huerta has disobeyed my orders?
Ale gdy Huerta dowie się, że przyjechałeś bezpośrednio do mnie... pomyśli, że spiskujemy za jego plecami... i to właśnie jest niebezpieczne.
But when Huerta finds out that you've come directly to me...
Dlatego Huerta jutro mnie nie rozstrzela, teraz rozumiesz?
So... Huerta cannot shoot me tomorrow.