Vertaling van "Hugona" in Engels
Jak zwykle zmusiłaś Hugona, żeby zacierał twoje ślady.
You had Hugo - cover your tracks, as usual.
Nie wiem, jak działa to ustrojstwo od Hugona.
I'm not entirely sure how to work this thing that Hugo gave me.
Kolega Hugona zwalnia mieszkanie i ponoć jest świetne.
But Hugo has a friend who's moving, and his apartment's great, apparently.
Dobrze wie, że zrobiłeś to, żeby znaleźć zabójcę Hugona.
She's also very aware you did it to help us find Hugo's killer.
Myślę, że pora puścić Hugona.
I think it's time for you to let go of Hugo.
Z kim, oprócz Hugona, będziesz się tam bawił?
Who are you going to hang out with apart from Hugo?
Po śmierci Hugona I w 1890 r. linia ta podzieliła się.
After Hugo's I death in 1890 that line divided.
Jeśli zabójstwo Hugona dokładnie zaaranżowano, żeby zaostrzyć konflikt migracyjny to tak samo było z atakiem na kościół.
Hugo's murder was carefully choreographed to look a certain way to escalate the immigration conflict and so was the hit on the church.
Skończyła w drużynie Hugona.
She ended up in Hugo's team.
U Hugona zawsze gra.
Hugo is always okay.
Więc lepiej będzie, jak wezwiemy Opata Hugona, żeby przeprowadził egzorcyzmy nad każdym szmaragdem!
Then we each emerald to expel by the abbot Hugo.
Wprowadził w niej nowe metody administracyjne, dbał o poprawę edukacji i sytuacji finansowej duchowieństwa oraz doprowadził do kanonizacji swojego poprzednika Hugona z Lincoln w roku 1220.
He introduced new administrative methods into the diocese, as well as working to improve the educational and financial well-being of his clergy and to secure the canonisation of his predecessor Hugh of Avalon as a saint in 1220.
To był kolejny portret sir Hugona.
That was another picture of Sir Hugo.