Czuje się jak moja skóra JEST oszukany moje ciało.
Feels like my skin is being ripped off my body.
On tam JEST, pod tym autyzmem.
Underneath all that autism, there he is.
Nie mam pojęcia, ale tu JEST wzór.
I've no idea, but there IS a pattern.
Bliskość może się wyistoczyć jedynie wobec tego, co JEST.
Closeness can only appear vis-à-vis that which IS.
On JEST jednym z najlepszych snajperów na rynku.
He IS one of the best snipers on the market.
To JEST rezultat rodzaju śledztwa, analiza aktywności postaci.
This IS result of kind of investigation, some characters activity analysis.
Oczywiście osiągnięcie go JEST możliwe, ale bardzo mało prawdopodobne.
Of course it IS possible, but highly unlikely.
Muzyka na winylu JEST czymś specjalnym i czasem mi tego brakuje.
Music on vinyl is indeed something special and there are times it is missed.
A możliwe JEST, jak się chce.
And it IS possible, if one only want.
Miałem na myśli, że to JEST twoje mieszkanie.
No, I mean, this is your place.
Nauka angielskiego JEST jak jazda na rowerze.
Life is like riding a bicycle.
To JEST dźwięk "lampowy", nie mam co do tego wątpliwości.
This is a "tube" sound, I have no doubts about it.
Musisz znaleźć sposób na podchodzenie do tego co JEST poprzez pryzmat korzyści.
You have to find a way that you are approaching what is through a different vantage point.