Naprawdę, słodko sobie radzisz z tymi językowymi zwrotami, Jan.
You're doing really lovely with those language tapes, Jan.
Cokolwiek stanie się ze mną, nie poradzi sobie bez Jan.
Whatever happens to me, she'd be lost without Jan.
Z emeryturą na horyzoncie, Jan zaczął planować swoje przyszłe zajęcia rekreacyjne.
With retirement on the horizon, John started planning his future leisure activities.
W ślad za swoim awansem, Jan postanowił kupić nowy samochód.
On the heels of his promotion, John decided to buy a new car.
Jan zawsze ma wiele żelazek w ogniu, podejmując się wielu projektów.
John always has too many irons in the fire, taking on multiple projects.
Dzięki swojej wiedzy, Jan załatwił w mig rozwiązanie skomplikowanego równania.
With his expertise, John made short work of solving the complex equation.
Jan jest aktywnym artystą, który prezentuje swoje prace w lokalnych galeriach.
John is a practicing artist who showcases his work at local galleries.
Jan, asystent nauczyciela, zawsze zachęcał uczniów do zadawania pytań.
John, the teaching assistant, always encouraged students to ask questions.
Po pięciu latach w firmie, Jan postanowił szukać gdzie indziej trawy, która jest zieleńsza.
After five years at the company, John decided to seek greener pastures elsewhere.
Wszyscy dobrze się bawili na imprezie, tyle że Jan zasnął na kanapie.
Everyone enjoyed the party, save that John fell asleep on the couch.
Jan uznał cukierki za zbyt słodkie, brakowało im cierpkości, którą lubił.
John found the candy too sweet, lacking the acid taste he enjoyed.
Jan woli ćwiczyć na strzelnicy golfowej niż grać na prawdziwym polu.
John prefers the golf range to playing on an actual course.
Po rozmowie z rodziną, Jan zmienił zdanie w sprawie przeprowadzki za granicę.
After talking to his family, John had a change of heart about moving abroad.