Na pozostałych włosach znaleźliśmy... czerwień Konga.
The remaining shafts had transfer on them... conga red.
Jedno jest pewne - nie zjawią się znad Konga.
One thing's sure, they won't come up from the Congo.
Na terenie wschodniego Konga są setki takich kopalni.
There are hundreds of such mines all over east Congo.
Leopold poświęcił na przejęcie Konga siedem lat.
Leopold spent the last seven years getting control of the Congo.
To samo może stać się teraz we wschodniej części Konga.
The same could now happen in eastern Congo.
Przetrwał wojny Konga i kilka małych powstań od.
It survived the Congo wars and several small uprisings since.
I ładujemy go do samolotu władz Konga.
And we put him on a plane of the Congo authorities.
A to by znaczyło, że nie może powrócić do Konga.
This could easily mean that she could not return to the Congo.
Ta rezolucja możne stanowić ważne przesłanie dla władz i mieszkańców Konga.
This resolution could send an important message to the authorities and inhabitants of the Congo.
To świat dzikich szympansów karłowatych w dżunglach Konga.
This is the world of wild bonobos in the jungles of Congo.
W tej części Konga panuje wojna.
In that part of the Congo there's a war going on.
Okaże się, czy wspólne rozwiązanie dla niepodzielonego Konga wciąż wchodzi w grę.
It remains to be seen whether a unified solution for an undivided Congo is still on the cards.
Jednak praktyczna strona umowy z państwem wielkości Konga stwarza wiele zniechęcających problemów.
Yet the practicalities of an agreement with a state the size of Congo create all sorts of daunting problems.