Cóż, jeżeli nie możesz przyprowadzić Muhammada do dim sum...
Well, if you can't bring Muhammad to the dim sum...
Po pierwsze, że znam tego Muhammada...
Przechadzaj się szerokimi bulwarami, wzdłuż których rosną palmy i odwiedź mauzoleum Muhammada V oraz Wieżę Hassana, która liczy sobie prawie tysiąc lat.
Stroll down wide, open boulevards lined with palm trees and admire the Mohamed V Mausoleum and Hassan Tower, which is almost a thousand years old.
Wiedziałem, że nie polubią Muhammada.
I knew they wouldn't like Muhammad.
Mówiłem do Muhammada, dlaczego do diabła
I was saying to Muhammad, why the hell...
Wtedy przychodzą do mnie (Muhammada), cześć i pokój z nim.
Then they will come to me (Muhammad), praise and peace be upon him.
Mówimy całemu światu, że jesteśmy moralnymi przywódcami,... bo postępujemy za osobistym przykładem pana Muhammada.
But we tell the whole world that we're moral leaders... because we follow... the personal example of Mr. Muhammad.
Mówią, że powinno ci się obciąć język,... i dostarczyć go na próg pana Muhammada.
The ministers say that your tongue should be cut out... and delivered to Mr. Muhammad's doorstep.
Ludzie kochają mnie i Muhammada Alego, bo nie liczą się dla nich kolor skóry czy kształt oczu, tylko serce.
The truth is, the whole world could love me and Muhammad Ali, because what's great about people is not skin color or eye shape, but heart.
Pochwalam Muhammada Alego za to, że stawał w obronie tego, w co wierzył, ale nigdy nie uważałem się za aktywistę.
I do commend Muhammad Ali for standing up for what he believed in, but I never thought of myself as an activist.
Weźmy na przykład firmy udzielające mikropożyczek wprowadzone przez laureata nagrody nobla Muhammada Junusa, które poprawiły sytuację kobiet i zwiększyły ich znaczenie, umożliwiając im poprawę sytuacji materialnej i rodzinnej.
For example, the micro-loan companies introduced by the Nobel prize winner Muhammad Junus which improved the position and increased the influence of women by enabling them to improve their financial and family situations.
Ta narastająca przepaść miała się stać dużym problemem między innymi dla Muhammada Alego.
This growing rift was going to be a big problem for, among other people, Muhammad Ali.
W domu będzie leżał obok pasa, który otrzymałem w czerwcu tego roku ufundowany przez Muhammada Ali.
At home, it will lay next to the belt which I received in June which was funded by Muhammad Ali.