Vertaling van "Opycha" in Engels
Dziś ktoś inny to opycha, zobacz
Today someone else gorges, see
Chyba będę zmuszona pogodzić się z prawdą głoszoną przez lekarzy: diety nie działają, bo twoje ciało myśli, że je głodzisz, i kiedy tylko znowu widzi jedzenie, opycha się nim jak Fergie.
Think may be forced to accept truth of doctors saying diets don't work because your body just thinks it's being starved, and the minute it so much as sees any food again it gorges like a Fergie.
Twój ojciec opycha telefony do samochodów za 300% ceny.
Your father peddles car telephones at a 300% markup.
"na zapomodze" znaczy się "kanciarz" Twój ojciec opycha telefony do samochodów za 300% ceny.
For "student aid" read "crook." Your father peddles car telephones at a 300% markup.
Opycha się na mój koszt, a potem nazywa mnie dziwną istotą.
On zawsze się nim opycha, kiedy pan nie patrzy.
Żłopie nasze wino, opycha się, a my głodujemy.
Nagle jeden od was opycha kokę.
To coś pracuje, czy tylko opycha się chlebem?
Chyba, patrzyłeś jak twoja ekipa opycha towar.
do jadalni, bo tu się jada i opycha rzeczami zdrowo smacznymi, dzieli się z innymi miłośnikami gór ciekawymi historiami, gra w gry planszowe, zagląda się w mapy bo przecież jest tyle do zobaczenia, tyle szlaków do zdobycia:)
to the dining room, because it eats here and stuffs with healthily tasty things, shares with other lovers of mountains interesting stories, plays board games, looks at the maps because there is so much to see, so many trails to get:)
On opycha kokę gwiazdom kina.
He sells coke to movie stars.
Pewnie opycha duże ilości.