Doprowadziło to w konsekwencji do skurczenia się floty PLO i znacznego ograniczenia rejonów żeglugi.
In consequence it led to the shrinking of the POL fleet and a considerable reduction in the scope and the number of regular shipping services.
W dekadzie lat 70-tych flota PLO wzrosła do 176 jednostek o łącznej nośności przekraczającej 1,2 mln DWT, a roczne przewozy wzrosły do ponad 5 mln t...
In the 1970s the POL fleet increased to 176 vessels of a total cargo carrying capacity in excess of 1.2 million tons, and the annual amount of cargo carried increased to over 5 million tons.
II połowa lat 50-tych to okres znacznego wzrostu ilościowego i jakościowego floty PLO.
The second half of 1950s marked an important quantitative and qualitative growth of the POL fleet.
Od marca 1996 roku po utworzeniu sześciu spółek armatorskich działalność PLO jako armatora została praktycznie zakończona.
Since March 1996, after the establishment of six shipowner companies the activities of the POL as a shipowner was practically finished.
Nie ustrzegło to jednak PLO przed niezwykle ciężkim kryzysem do jakiego doszło w ostatniej dekadzie XX wieku.
It has not prevented though the POL from an extensively heavy crisis in the last decade of the 20th century. The 1990s
W tej dekadzie nadal systematycznie wzrasta tonaż PLO, by w końcu lat 60-tych przy stu statkach osiągnąć nośność ponad 800 tys.DWT.
A continuous growth in the size of the POL fleet was noted in that decade, thus at the end of 1960s it amounted to a hundred ships with a total cargo carrying capacity of over 800 thousand DWT.
Ze względu na znaczny wzrost liczby serwisów i wolumen przewożonych ładunków powołano oddział PLO w Gdańsku.
Because of a considerable increase in the number of services and the volume of cargo carried, a division of POL was set up in Gdańsk.
Z początkiem lat 80 PLO wprowadziło na linie nowoczesny statek ro-ro, mv Inowrocław, obsługujący dodatkowo ładunki toczne.
In the early 1980s POL introduced a modern ro-ro vessel m/v Inowrocław which was additionally handling all kinds of the rolling cargo.
Szczególnie udaną serią statków są tzw. "dziesięciotysięczniki" zbudowane w Stoczni Gdańskiej które przez najbliższe dziesięciolecie stanowić będą trzon floty PLO.
A particularly successful series of ships were the so-called "ten thousand tonners" built in the Gdańsk Shipyard; during the following decades they have formed the core of the POL's fleet.
W latach 1951-1962 przekazano z PLO do eksploatacji w PŻM wszystkie linie bałtyckie oraz niektóre linie zachodnioeuropejskie.
Between 1951 and 1962 all Baltic Lines and some west European lines were transferred from the POL to the Polish Steamship Inc.
Obecnie podejmowane są próby ponownego zwiększenia udziału PLO w światowych przewozach morskich.
Currently, there are attempts to increase PLO's participation in global maritime transport.
Pozostałe spółki PLO zajmują się m.in. organizacją zaopatrzenia statków oraz rekrutacją załóg.
Other PLO companies duties include the organization of supply vessels and the recruitment of crews.
Realizował on obsługę statków PLO w zakresie dostaw części zamiennych, maszyn i urządzeń, materiałów technicznych, środków ratunkowych.
It made supplies including spare parts, equipment and devices, technical materials and life-saving appliances to PLO vessels.