Należy zatem nadal wspierać produkcję lokalną poprzez programy POSEI.
Support to promote local production therefore needs to continue through the POSEI programmes.
Czynniki te uzasadniają konieczność zwiększenia puli środków finansowych na programy POSEI.
These factors justify the need to increase the financial envelope for the POSEI programmes.
Niniejsza opinia ma na celu poparcie i wzmocnienie celów programu POSEI.
The present opinion seeks to support and reinforce the objectives of the POSEI programme.
Wspieranie rozwoju produkcji lokalnej nie szkodzi wewnętrznej spójności wewnętrznej obu filarów programu POSEI.
Promoting the development of local production does not impair the internal cohesion between these two pillars of POSEI.
do planów finansowych programów POSEI zostaną dodane następujące kwoty
The following amounts will be added to the financial plans of the POSEI programmes
Programy POSEI są podzielone na środki, dla których przyznane środki finansowe ujęto w tabeli finansowej.
The POSEI programmes are divided into measures for which the funding allocations are detailed in a financial model.
Sprawozdawca uznaje wreszcie, że niezbędne jest nadanie systemowi POSEI koniecznej elastyczności, aby mógł on sprostać szczególnym wymaganiom regionów produkcyjnych.
Lastly, he considers that flexibility must be incorporated into the POSEI, so that it can be adapted to the specific characteristics of producer regions.
W związku z tym należy ustanowić w programie POSEI wyodrębniony cel w zakresie rozwoju rolnictwa lokalnego oraz ograniczenia przywozu.
With that aim in view, a separate objective, focusing on the development of local agriculture and the reduction of imports, must be incorporated into POSEI.
Mimo wszytko nasze prace nad niniejszym rozporządzeniem w sprawie POSEI będą wkrótce kontynuowane w ramach przeglądu średniookresowego tego rozporządzenia.
Be that as it may, our work on this POSEI regulation will continue very soon during the mid-term review of this regulation.
Chciałbym wnieść o ponowne rozważenie tych wszystkich kwestii w trakcie negocjacji służących reformie programu POSEI.
I would put all of these questions back on the table during the negotiations that will deal with the reform of the POSEI programme.
Wśród nowej grupy celów programu POSEI powinno się również znaleźć wdrożenie programów badawczych i edukacyjnych prowadzących do powstania i rozwoju zrównoważonej produkcji rolnej o znacznej wartości dodanej.
The implementation of research and training programmes which can contribute to the emergence and development of sustainable, high value-added forms of agricultural production must also be a new POSEI objective.
Przesunięcie pomocy wyrównawczej do programów POSEI znosi obecny system zaliczek finansowych dla producentów, które są przecież niezbędne dla działalności sektora.
The transfer of compensatory aid to the POSEI programmes gets rid of the current system of advances to producers, which are essential to the industry's day-to-day activity.
Należy zatem znacznie zwiększyć pulę środków finansowych na szczególny system dostaw, by nie zagrażać obecnej pomocy, niezbędnej dla miejscowej produkcji, która jest głównym przedmiotem programów POSEI.
There should therefore be an effective increase in the financial envelope for the specific supply arrangements, in order to avoid compromising current support which is indispensable for local production, the main objective of the POSEI programmes.