Download for Windows Premium
-65% Premium
Publiciteit
Patronnm
patron
patron saint
sponsor
padrone
patron-client
Powiedziałem tak szybko, jak mogłem, że bardzo przepraszam, ale nie wiem dokładnie o co Patron mnie pyta.
I said as soon as I could that I was very sorry, but I don't know exactly what patron asks me.
Patron, który jest ponad partiami.
A patron who is above party.
Wszechmogący Kupidyn. Patron miłości i wierności.
Almighty Cupid. Patron saint of love and fidelity.
Pocztówka z Kupidynem. Patron kochanków. Dzieciak z kręconymi włosami i skrzydłami na plecach.
Postcard with Cupid. Patron saint of lovers. A curly-haired kid with wings on his back.
Dobroczyńca? Patron? Mocodawca? - Istotnie, wspieram jego kampanię.
Benefactor? Sponsor? Paymaster? I'm most certainly lending my support to his campaign.
Nasz Patron był niekwestionowanym i uznawanym na całym świecie wirtuozem fortepianu.
Our Patron was unquestionable a celebrated piano virtuoso over the world.
Patron, to ja dałem jej pieniądze.
Patron, I gave her the money.
Nie zabrałam go ze sobą z powodu smykałki do boksu, Patron.
I didn't take him on for his boxing skills, Patron.
Sztandar i Patron będą naszymi symbolami, czynnikami jednoczącymi,
The flag and Patron will be our symbols, unifying factors,
El Patron może być wykorzystywany do wielu zastosowań i dlatego nadaje się na każdą porę dnia.
El Patron can be used for many applications and is therefore suitable for every moment of the day.
Wiem co się dzieje, kiedy pije Patron
I know what happens when she drinks Patron
Przeszukiwanie zasobów bibliotecznych jest możliwe na komputerach bibliotecznych za pomocą katalogu bibliotecznego Patron.
Searching the library resources is possible on library computers using the Patron library catalog.
Powrót Patron ale byłem rozczarowany tym razem:(
Return patron but disappointed this time:(
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Engels-uitdrukkingen met vertalingen die Patron bevatten

Synoniemen voor Patron in het Pools

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 624. Exact: 624. Verstreken tijd: 34 ms.