The TVA is not your real home.
But the TVA has to change, and it has to start now.
Ale Agencja musi się zmienić i to jak najszybciej.
The TVA would never even know we were here.
UWC nigdy by się nie dowiedział, że tu byliśmy.
It's when the TVA can no longer reset a nexus event.
Wtedy UWC nie może już zresetować rozbieżności.
I'm just looking to restore stability to the TVA.
Chcę tylko zaprowadzić znów porządek w Agencji.
Nothing can change until the TVA is stopped.
Nic się nie zmieni, dopóki nie powstrzymamy UWC.
And he rightly believes that together we can overthrow and rule the TVA.
I słusznie wierzy, że razem możemy przejąć kontrolę na UWC.
Or you take over and return to the TVA as its rulers.
Albo przejmujecie władzę w Agencji jako dyktatura.
This is the place where the TVA dumps its rubbish, everything they prune.
To jest miejsce, gdzie UWC wyrzuca swoje śmieci wszystko co zniwelują.
All of us were arrested by the TVA and pruned, just like you.
Wszyscy zostaliśmy aresztowani przez UWC i zniwelowani, zupełnie jak ty.
I need all the files on the founding of the TVA.
Potrzebuję wszystkich plików na temat założenia UWC.
I showed you your life before the TVA.
Pokazałam ci twoje życie przed UWC.
It just sounds like another TVA lie.
To brzmi jak kolejne kłamstwo UWC.