Skandalicznie, oni transmitowali prywatne spotkanie na żywo bez zgody uczestników.
Scandalously, they broadcast the private meeting live without consent from the participants.
Dawniej bezprzewodowo znaczyło tyle -- jedna osoba posiadała licencję, transmitowali to na jakimś obszarze i trzeba było zdecydować czy mają być na licencji, czy bazować na własności.
It used to be wireless was one person owned the license, they transmitted in an area, and it had to be decided whether they would be licensed or based on property.
Internauci z różnych krajów, np. zaangażowani w ruch Occupy Belgium, udostępniali w Sieci na żywo przekazy z protestów, marszy i zgromadzeń, a także transmitowali program kulturalny i zróżnicowane tematycznie debaty, m.in. o pracy, ekologii czy gospodarce.
Netizens and collectives from different countries, such as Occupy Brussels and Belgium, live streamed the protests, marches and assemblies, as well as the cultural program and diverse debates on labor, ecology, economy among others.
Transmitowali informacje między sobą, a wszystkie trafiały do niego.
Zresztą z przekazanych informacji dotyczących nadawców prywatnych, którzy transmitowali swoje programy poprzez platformę analogową, można wywnioskować, że LfM otrzymał znacznie więcej wniosków o przyznanie licencji, niż miał do dyspozycji miejsc programowych.
Moreover, as regards those commercial broadcasters which have previously not been present on the analogue platform, the submitted information indicates that LfM has received considerably more applications for digital licences than the number of channels available.
To połowa czasu przez który transmitowali "Arliss"
Nie masz nic przeciwko, żebyśmy transmitowali ten wywiad?
Lee Jeong Su, =It's okay with you if we broadcast this interview, right? =
Jestem reporterem SNC. Nie masz nic przeciwko, żebyśmy transmitowali ten wywiad?
This is SNC reporter Jo Yang-chul! Our call is being broadcast live.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.