Obdarz mnie mądrością, gdyż drogi człowieka są straszne w mrokach ignorancji Twych słów.
Bestow wisdom upon me, for the ways of man are dreadful in the dark ignorance of thy words.
A my tak mali w oczach Twych
And we are tiny in thy sight
Twych pieszczot miłych, słodkich jak miód.
Thy dear caress, sweet as honey.
Ty tańczyłaś bliżej niż bicie mego serca i słyszałem symfonię Twych kroków na najodleglejszym horyzoncie mego umysłu.
Thou hast danced nearer than the throbs of my soul, and I have heard the symphony of Thy steps on the farthest horizon of my mind.
Musisz więc wiedzieć, że potrzebuję wielkiego zbioru Twych szeptów w krótkim sezonie ziemskiego życia.
So Thou must know that I need a big harvest of Thy whispers in the short season of earth-life.
Ty są dobre, i dajesz dobre: naucz mnie Twych ustaw.
| Thou are good, and doest good: teach me thy statutes.
167 Moja dusza strzeże Twych napomnień i bardzo je miłuje.
167 My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
"Niech padną pod nogami Twych sług"
Let them fall before Thy servants' feet
8 Przestrzegać będę Twych ustaw: nie opuszczaj mnie nigdy!
8 I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
O Bogini Kali, w Twych zmieniających się szatach są utkane sny sny kreacji, utrzymywania i niszczenia.
O Goddess Kali, in Thy changing robes art woven the dreams of creation, preservation and destruction.
Pomścij, Panie, Twych świętych...
Avenge, O Lord, thy slaughtered saints.
i nie wbijaj Twych sług, Panie,
And please don't stick thy servants, Lord
O Boska Matko, w Twych lotosowych stopach z niebieskiego światła pochłonięta jest pszczoła mojego umysłu.
O Divine Mother, in Thy lotus feet of blue light, the bee of my mind is engrossed.