Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
Więc... No

Vertaling van "Więc... No" in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
so...
So -
Ale teraz pora spać, więc... No chodź.
But right now, it's time for bed, so...
Ja w sumie nigdy nie zamierzałam, więc... No tak.
I wasn't really intending it either time, so...
Więc... No dalej, Rocky. Dobra, więc, aby zrobić tę długą opowieść krótką kiedy będziemy jutro opuszczać to miejsce, chcę żebyś jechała z nami.
So - So to make a long story short - When we leave here tomorrow, I want you to come with us.
Więc... No dobrze.
So - Man. Okay.
Odlatujesz za godzinę, więc... No tak.
You have a flight in an hour, so...
Dwa filmy dziennie na konto, więc... No to otworzę sobie konto.
Two videos per day, per account, so...
Tak i jestem sporo do tyłu, więc... No to ci pomogę!
Yes, and I am way behind, so...
Zapewne, ale nie mogę odejść, a ty nie możesz naprawić jej stąd, więc... No tak.
Probably, but I can't leave, and you can't fix it from here, so...
Ciężko znosi zmiany, więc... No a co z tobą?
He's a total diehard, so...
Pracownik powiedział, że sanitariusz zdjął je zmarłemu włóczędze, więc... No przestań.
The clerk said an EMT took them off a dead hobo, so...
Channingowi i internautom się spodobał, więc... No tak.
But Channing loved it and online views are soaring, so...
Ponieważ była ciekawa jaki jest college i cóż, Mary Louise zawsze nienawidziła tego pomysłu, więc... No tak.
Because I was curious about college and, well, Mary Louise hated the idea, so - spite.
Więc... No dalej, zabij ją.
So... Go ahead and kill her.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Engels-uitdrukkingen met vertalingen die Więc... No bevatten

! no więc exp.
! so yeah
"I was thinking about it. So yeah, we should go."
! welp
"Welp, now I know what happened."

Synoniemen voor Więc... No in het Pools

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 108. Exact: 108. Verstreken tijd: 80 ms.