Vertaling van "ale... na" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ale... Na pewno wykorzystają mnie do usprawiedliwienia zdrady.
But... I am certain they will use me to justify treason.
Ale... Na wszystkich ośmiu piętrach uaktywnimy pułapki.
But... we'll activate all our traps.
Szybciej, ale... na pewno nie bezpieczniej.
Faster, but... not really safer.
Ale... Na wszelki wypadek nagrałem rozmowy.
But... I recorded all conversations as sure.
My chyba też nie, ale... na tym stanęło.
I'm not sure we do either, but... that's where we're at.
Prędzej umrzemy, zanim nas dosięgnie, ale... na ten, trzeba uważać.
It should die out before it reaches us, but... we have to watch this one.
Nie wiem co to dokładnie oznacza, ale... na pewno to coś oznacza.
I don't know exactly what that means, but... it's got to mean something.
Wiem, że nie mówiła o tym jak o porażce, ale... na pewno tak to czuję.
I know she said it wasn't a failure, but... it certainly feels like one.
To najbardziej inspirujący moment w moim życiu, ale... na nieszczęście, tutaj wysiadam.
This is the most inspirational moment of my life, but... unfortunately, this is my stop.
Nie, ale... na pewno się zgodzi.
No. No, but... I'll get him on board.
Ale... Na teraz diva nie jest postacią.
But... Right now, the diva's not a character.
Ale... na pewno cię to nie interesuje.
But... this can't be of interest to you, Karabo.
Ale... Na mózg ci padło? Patrz, jak odchodzi.
But... Are you bugging? Look at her go.