Examples with "ale... taka" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Przykro mi, ale... taka jest prawda.
Brzmi podejrzanie, ale... taka prawda.
I nie jest to w porządku, ale... taka już po prostu jesteś.
And it's not right, but that's just the way they are.
I nie jest to w porządku, ale... taka już po prostu jesteś.
Nigdy nie piję rano, ale... taka okazja...
Nigdy nie piję rano, ale... taka okazja...
Ale... Taka całkowita dowolność to problem, co?
Mogłabym powiedzieć coś o moich marzeniach i ambicjach, ale... taka jest prawda.
I could say something more nuanced... about my dreams and aspirations, but... that's the honest truth.
Ale... Taka jest natura tego procesu.
But is just the nature of this beast.
Jest ładna, ale... taka prosta...
Przykro mi, ale... taka jest prawda.
sorry, but... that's what she was.
Nie wiem, jak to by miało wyglądać, ale... taka możliwość dawała mi nadzieję.
Wiem... że nie potrzebujecie tego, ale... taka jest tradycja w mojej rodzinie...
Now... I know you don't need it, but it's tradition in my family...