The game continues until there is just one last man standing.
Gra toczy się, dopóki nie zostanie tylko jeden ostatni ocalały.
The rumor about our school closing next month is just malarkey.
Plotka o zamknięciu naszej szkoły w przyszłym miesiącu to tylko bzdury.
Driving without a license is just courting trouble with the police.
Jazda bez prawa jazdy to po prostu szukanie kłopotów z policją.
His arrogance during team meetings just drives everyone up the wall.
Jego arogancja na zebraniach zespołu po prostu doprowadza wszystkich do furii.
Sometimes you just need to unload on someone you completely trust.
Czasem po prostu musisz wygadać się komuś, komu całkowicie ufasz.
Arguing with him about politics is just a waste of time.
Kłócenie się z nim o politykę to po prostu strata czasu.
Let's just start the project and see how things go together.
Zacznijmy po prostu projekt i zobaczymy, jak będzie dalej.
Whenever money comes up, my parents just skate over the subject.
Ilekroć pojawia się temat pieniędzy, moi rodzice po prostu omijają temat.
Stop acting like a smart aleck and just admit you were wrong.
Przestań zachowywać się jak mądrala i po prostu przyznaj się do błędu.
Stop putting on airs and just be yourself around your new friends.
Przestań się puszyć i po prostu bądź sobą wśród swoich nowych przyjaciół.
Trying to change his mind now is just a hiding to nothing.
Próba zmiany jego zdania teraz jest po prostu skazana na porażkę.
Sometimes you just bite on and do what needs to be done.
Czasem po prostu zaciskasz zęby i robisz to, co trzeba.
Sometimes you just need to swear a little to blow off steam.
Czasem po prostu trzeba sobie trochę po kląć, żeby wyładować emocje.