Bo bez ziarenek pieprzu to nie jest stek au poivre.
Because without peppercorns, it's not steak au poivre.
Oczekujemy, że au-pair pojedzie też z nami na ewentualne wakacje.
We expect the au-pair to come with us on a possible vacation.
Bycie au-pair to sposób na życie, który kocham ponad wszystko...
Being au-pair is a way of life that I love above all else.
Kocham dzieci i podróże, więc bycie au pair/ niania wydaje się idealne.
I love children and traveling so being an au pair/ nanny seems ideal.
Arcydzieło foie gras au torchon z późnych zbiorów z sosem vidal...
A masterpiece foie gras au torchon with a late harvest of vidal sauce...
Podawała antrykot na ciepło, polany wytrawnym sosem au jus.
She served the prime rib warm, drizzled with a savory au jus sauce.
Chcę pracować jako au-pair, ponieważ kocham dzieci.
I want to work as au-pair because I love children.
Mówiłem ci, powinieneś był zjeść vol au vent.
Told you, you should've eaten a vol au vent.
Nie pamiętam, żebym zamawiał opiekany ser au jus.
Well... - I don't recall ordering grilled cheese au jus.
Zostanie au pair/ niania zawsze było moim największym marzeniem.
Becoming an au pair/nanny has always been my biggest dream.
Śmietanka jest niezbędna do przygotowania idealnego café au lait.
Coffee cream is essential for crafting the perfect café au lait.
Mam nadzieję, że to au revoir, a nie pożegnanie.
Hope this is au revoir and not a goodbye.
To całkowicie au naturel chcieć posmakować wroga.
It's perfectly au naturel to want to taste the enemy.