Wkrótce pogoda się poprawiła i Barrie powrócił do swojej kryjówki.
Pani Barrie prosiła, żeby przypomnieć panu, że sztuka się zaczęła.
Mrs Barrie wanted me to remind you that the play's begun.
Barrie wziął udział w licytacji komorniczej, by złożyć ofertę na opuszczony dom w okolicy.
Barrie attended the sheriff's sale to bid on the abandoned house in the neighborhood.
Panie Barrie, podobno stał się pan towarzyszem zabaw moich wnuków.
Mr Barrie, I understand you've become playmates of my grandchildren.
Panie Barrie, słyszę, że jest pan towarzyszem zabaw moich wnuków.
Mr Barrie, I understand you've become playmates of my grandchildren.
Te wieśniaki z Barrie robią zamęt.
All those rural boys up from Barrie making a fuss.
Panie Barrie, mnie się to dotąd nie udało.
Mr Barrie, it's more than I've been able to achieve.
Barrie razem z ekipą wyrusza w kierunku kryjówki.
Barrie and the team make an early start and head for the hide.
Panie Barrie, przepraszam, że przeszkadzam.
Wkrótce pogoda się poprawiła i Barrie powrócił do swojej kryjówki.
Soon the weather improved and Barrie returned once more to the hide.
Panie Barrie, słyszę, że jest pan towarzyszem zabaw moich wnuków.
Mr Barrie, l understand you've become playmates of my grandchildren.
l wiesz, że pan Barrie, nasz sąsiad tak uwielbiał nasze historie, że opisał je w książce.
And do you know, Mr. Barrie, well, Sir James, our neighbor... loved our stories so much that he wrote them all down in a book.
Pani Barrie prosiła, żeby przypomnieć panu, że sztuka się zaczęła.
Disculpe, Mrs. Barrie requested to me that it said to him that the work began. you do not do case to him.