Walka kończy się powrotem "buli" do tureckiego króla Osmana.
The battle finishes with the return of Bula to the white king Osman.
W przypadku Wacława Dyrboli, podobnie jak w przypadku Jana Buli, powody do jego aresztowania i oskarżenia, były poszukiwane dopiero w czasie samego śledztwa.
Concerning Václav Drbola, the same as in Jan Bula's case, the reasons for arrest and accusation were looked for only during the investigation itself.
Ks. Wacław Dyrbola nawet listownie nie mógł się pożegnać ze swoimi najbliższymi, co było później umożliwione ks. Janowi Buli.
Václav Drbola could not say goodbye to his closest even by writing letters, which was later enabled to Jan Bula.
Jest oczywistym, że powodem wykonania kary śmierci na Janie Buli i Wacławie Dyrboli był fakt, iż są kapłanami.
Now, it is obvious that the capital punishment was given to both Jan Bula and Václav Drbola because they were priests.
Wybacz, ale nie wszyscy buli na tej imprezie.
Oby nie było jak w hotelach, gdzie się ostro buli za minibar.
Do not be like this in hotels, where minibar and eventually cost peppery.
Wygląda na to, że dzisiaj każdy buli za siebie.
Tak z ciekawości, kto buli za in vitro?
Nigdy nie odczułem tych buli później... i minęło już 6 miesięcy od momentu kiedy ostatnio śniłem o wilkołakach.
I never get those pains anymore... and it's been 6 months since I had a dream about a werewolf.
Żadnych innych buli czy innych objawów?
No other pain or symptoms?
Nie zabieramy azbestu i buli gazowych.
We DO NOT collect asbestos and gas cylinders!
Gravely... przy zabójstwach wydział buli za żarcie.