Vertaling van "chiraca" in Engels
Zdaniem prezydenta Chiraca w 2005 r. Francja uczyniła wiele na rzecz rozwoju działalności badawczo-rozwojowej, wznawiając realizację polityki przemysłowej i innowacyjnej, a także wykorzystując trzy instrumenty: tzw. "bieguny konkurencyjności", agencję badawczą i agencję na rzecz innowacji w przemyśle.
In 2005, according to Mr Chirac, France did a lot to further its research and technology outputs, re-launching its industrial and innovation policy and putting in place three instruments: competitiveness poles, a research agency, and an industrial innovation agency.
Bank BNP został ponownie sprywatyzowany w 1993 r., za rządów Chiraca.
BNP was privatized again in 1993 under the Chirac government.
Pomnik został odsłonięty 10 maja 1989 roku przez Jacques'a Chiraca.
The monument was dedicated on May 10, 1989 by Chirac.
Pomnik został odsłonięty 10 maja 1989 roku przez Jacques'a Chiraca.
The monument was dedicated on 10 May 1989 by Chirac.
Chciałeś inter-wyciąć go z Chiraca, antyamerykańskiej koalicji.
You wanted to inter-cut it with Chirac, anti-American coalition.
Postawienie Jacques'a Chiraca przed sądem jest dla francuskiego wymiaru sprawiedliwości decyzją historyczną, pisze Libération.
The decision to try ex-president Jacques Chirac in a criminal court is a historic step for France.
Wezwał do poparcia w drugiej turze Jacques'a Chiraca.
He lost in the run-off to Jacques Chirac.
Jest on rzeczywiście wyjątkowy, bo na ławie oskarżonych zasiada Dominique de Villepin, były premier za kadencji Jacquesa Chiraca, a w charakterze oskarżyciela prywatnego występuje w nim obecny francuski prezydent, choć Nicolasa Sarkozy'ego reprezentuje adwokat.
Given that the case focuses on a civil action filed on behalf of the current French president, Nicolas Sarkozy, against former president Jacques Chirac and former prime minister Dominique de Villepin, "unprecedented" may indeed be the right word.
To nie wynik kaprysu Gerharda Schrodera lub Jacques'a Chiraca. "Europa narodów" to naprawdę ostatni bastion przeciw "Europie korporacji ponadnarodowych" oraz zanikowi demokracji.
It is not a whim of Gerhard Schröder or Jacques Chirac: the "Europe of nations" is the only bastion against the "Europe of the multinationals" and against the end of democracy.
O ile za prezydentury Jacquesa Chiraca Pałac Elizejski martwił się o moje bezpieczeństwo, to w 2007 roku administracja Busha poprosiła nowo wybranego prezydenta Nicolasa Sarkozy'ego o fizyczne wyeliminowanie mojej osoby.
While during the mandate of Jacques Chirac, the Elysée worried about my safety, in 2007 the Bush administration asked newly-elected President Nicolas Sarkozy to have me physically eliminated.
Był bliskim przyjacielem prezydenta Francji Jacques'a Chiraca.
Peck was close friends with French president Jacques Chirac.
W partii gaullistowskiej młody Sarkozy zdradził Chiraca na rzecz poglądów Rotszylda, którym de Gaulle oparł się.
In the Gaullist party, young Sarkozy betrayed Chirac in favour of the Rothschild tendency that De Gaulle had successfully resisted.
Klasy rządzące Europą Wschodnią i Środkową czeka wielki szok, gdy dostrzegą prawdziwe plany Chiraca i Schroedera.
The ruling classes in Eastern Europe are in for a big shock, once they discover the real plans of Chirac and Schroeder.