Examples with "ciebie... po" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Czekałem na ciebie... po występie, co by to nie było.
Jeśli będę szła do ciebie... po prostu uciekaj.
Myślałeś, że nadal będę czekała na ciebie... po czterech latach?
Słyszałem, że twoja matka była surowa dla ciebie... po tym, jak rozwiodła się z twoim ojcem.
I have heard your mother was strict with you... after she got a divorce from your father.
Masz ze 20 historii kłębiących się wewnątrz ciebie... po prostu je wypluj.
You got 20 stories floating around inside your stomach - spit 'em out.
Co do ciebie... po tragicznej śmierci twojego ojca... ślubie z twoją matką, obiecałem jej że będę wychowywać cię jak syna.
As for you, Charlie... after the tragic death of your father... I married your mother, promising her I would raise you as my own.
Ale wracając do ciebie... po chwili przeglądania szukałem jakiegoś świeżego zapachu, ale intensywnego zapachu (czasami jest to problem, ponieważ świeży zapach w ogóle nie jest w posiadaniu... przynajmniej dla mnie:-).
But back here to you... after a while browsing I was looking for some fresh smell but intense smell (it is sometimes a problem, because the fresh smell in general somehow are not holders... at least for me:-).
Przyjdziemy do ciebie... po ślubie
Yiehmonerk zrobi to dla ciebie... po korzystnej cenie.
Yiehmonerk will do it for you... cheap. My skill?
Z tym ostatnim uderzeniem Francja wybuchnie, król straci tron, a kraj... zwróci się do ciebie... po duchowe i polityczne przewodnictwo.
With this final stroke, France will erupt, the King will be dragged from the throne, and France will turn to you... for spiritual and political guidance.
Zawsze jestem dla was, a tego dnia potrzebowałam ciebie... po prostu... odejdź, Meredith.
All I ever am is there for you guys, and the one time I need you... Just... [sighs] go away, Meredith.
Nie sądzisz, że lepiej będzie jak Harold pójdzie za ciebie... po tym jak Curt się zachował?
Don't you think it'd be better if Harold would go instead of you... the way Curt's taking on this morning?
Słyszałem, że twoja matka była surowa dla ciebie... po tym, jak rozwiodła się z twoim ojcem.
I have heard your mother was strict with you... after she got a divorce from your father.