Download for Windows Premium
do... no - Pools-EngelsEngels-Pools
Publiciteit
do... no

Vertaling van "do... no" in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
... nie
zrobimy
zrobić
Almost as I do... no, better.
Prawie jak ja... nie, lepiej.
I can do... No, I can't do this!
Potra... Nie, nie potrafię!
She was certain there was nothing I could do... no matter how much I begged, no matter how much I pleaded.
Była pewna, nic nie mogłem zrobić, pomimo próśb i błagań.
What does you being amazing have to do... No, no, no. I didn't say I was "amazing." I said I was "remarkable."
Czemu to, że jesteś zdumiewający, miałoby... Nie, nie powiedziałem "zdumiewający".
When they do... no one tries to be a hero.
Gdy się zdarzą, niech nikt nie udaje bohatera.
If there's anything I can do... No, you can't.
Jeśli mogę coś zrobić... Nie, nie możesz.
Almost as I do... no, better.
Prawie tak jak ja... nie, lepiej.
And if there's anything that I can do... No, I already e-mailed him.
Jeśli mogę coś dla ciebie zrobić... Nie, już wysłałam mu maila.
They might say they do... No, they never get over it.
Mogą powiedzieć, że ci przebaczyli... Ale nie, nigdy nie zapomną.
Anything I can do... No, we'll be fine.
Czy mogę jakoś pomóc? Nie, nie trzeba.
That's all any of us can do... no matter how young, or old, or smart we are.
Tylko tyle możemy uczynić bez względu na to, czy jesteśmy młodzi, starzy lub mądrzy.
Well, look, if there's anything else I can do... No, but I appreciate the offer.
Jeśli jest coś jeszcze, co mogę zrobić... Nie, ale naprawdę to doceniam.
If there's anything that I can do... No, thanks. I appreciate that offer.
Jeśli mogę coś zrobić... Nie, dzięki.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor do... no in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
needle: thin, pointed metal tool used for sewing
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 22599. Exact: 48. Verstreken tijd: 565 ms.