Zmusiło to dowództwo białych do wycofania wojsk na południowy brzeg Donu, by uniknąć ich całkowitego rozbicia.
This forced the White command to pull back towards the southern bank of the Don, to avoid complete defeat.
Nie tracili z oczu otwartej i dobrze zorganizowanej kontrrewolucji, zbliżającej się od Donu i Kubania, z którą kontakt mógł być tylko jeden - zbrojny konflikt.
They did not lose sight of the open and well-organised counter-revolution which was approaching from the Don and the Kuban, and with which there was only one possible relationship - that of armed conflict.
Kozacy z dolnego donu, unikając zbuntowanych wsi, poszli do domu.
Cossacks of the lower don, avoiding the rebel village, went home.
Części 9. Armii wyszły do donu na odcinku 150 km, zdobyli szereg stron.
Part of the 9th army came to don on a plot of 150 km, have captured a number of villages.
Na lewym brzegu donu kozacy urządzili ostatnią linię obrony.
On the left Bank of the don Cossacks staged a last line of defense.
Jeśli przypadek Dront pokazuje powolne unieruchamianie organizacji, to atak na Unię Kobiet Donu jest przykładem natarczywego prześladowania organizacji pozarządowej.
If the Dront case exemplifies the slow strangulation of an organization, the attack on the Union of the Don Women showcases the persistent persecution of an NGO.
W 1916 P. A. Prawosławlew nazwał E. amalitskii z regionu Donu, opierając się na okazie obejmującym kręgi, obręcze kończyn i kości kończyn.
Then, in 1916, P. A. Pravoslavlev named E. amalitskii from the Don River region, based on a specimen containing vertebrae, limb girdles, and limb bones.
Niektórzy Andici weszli do Europy przez wyspy egejskie i szli w górę doliny Dunaju, jednak większość wcześniejszych i czystszych rodów migrowała do północno-zachodniej Europy szlakiem północnym, przez pastwiska Wołgi i Donu.
Some entered Europe by way of the islands of the Aegean and up the Danube valley, but the majority of the earlier and purer strains migrated to northwestern Europe by the northern route across the grazing lands of the Volga and the Don.
Zbierał duże kontyngenty na Kaukazie, w regionie Donu i Kubania, zamierzając prowadzić kampanie generalną przeciwko rewolucji.
He was raising important contingents in the Caucasus, in the Don region, and in the Kuban, with the aim of a general campaign against the Revolution.
W odpowiedzi aktywiści utworzyli nową organizację, Fundację Kobiet Donu, aby kontynuować pracę.
As a response, the activists, set up a new organization, the Foundation of the Don Women, to carry on the work.
Po pierwszych starciach, oddziały Denikina musiały ratować się ucieczką w kierunku Donu i Morza Azowskiego.
After the first battles, Denikin's detachments had to beat a retreat in the direction of the Don and the Sea of Azov.
Na początku marca Browę i Maslaka wydzielono z armii, która została ze mną, żeby utworzyli specjalną grupę i poszli w stronę Donu i Kubania.
At the beginning of March, 1921, I told Brova and Maslak to form, from among the troops who were with me, a special unit to proceed towards the Don and the Kuban.
12 września oddziały 9 Armii przeszły przez Chopior i posunęły się o kolejne 120-180 km, jednak dalszy marsz w dół Donu nie przyniósł powodzenia.
On September 12, the troops of the Ninth Army crossed the Khopyor River and advanced 150-180 km, but further advance down the Don Bend failed.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.