A ta dycha co ci dziś pożyczyłem na operację twojej siostry?
What about that tenner I lent you for your sister's operation?
Po zakupach została mu w portfelu tylko dycha.
He only had a tenner left in his wallet after shopping.
To znajdź mi porządnego, co jeszcze dycha.
Well, find me a good one that's still breathing.
Ryba ledwo dycha, ale to krowa daje mleko.
The fish gasps when the cow gives milk.
Mówiłaś, że ten odkurzacz ledwo dycha.
You told me that vacuum barely works.
Mówiłaś, że ten odkurzacz ledwo dycha.
Plotka głosi, że winowajca nadal dycha.
And rumour has it that the culprit still lives.
Przykro mi, następny banknot jaki mam, to dycha.
I'm sorry, the next bill I have in here is a ten.
Dwanaście dziewczyn, dycha od głowy, jedna fucha mniej.
Twelve extra girls, ten bucks a head, one less hustle this week.
Piątka za obraz i dycha za zegar.
Fiver for the picture. Tenner on the carriage clock.
Nawet jeśli to jeszcze dycha, nie dorwie nas wszystkich.
Nadepnij go ponownie, jeszcze dycha.
Mam numer, to tylko dycha...