We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Po bitwie pod Culloden w 1746 roku fama niosła, że Karol Edward Stuart i niektórzy z jego pomocników-jakobitów schronili się na wyspie.
After the Battle of Culloden in 1746, it was rumoured that Prince Charles Edward Stuart and some of his senior Jacobite aides had escaped to St Kilda.
Podczas II powstania jakobickiego z 1745 książę Karol Edward Stuart i jego armia przeszli przez Macclesfield w drodze na Londyn.
In the Jacobite Rising of 1745, Charles Stuart and his army marched through Macclesfield as they attempted to reach London.
Jego organizatorem był książę Karol Edward Stuart - syn Jakuba III, znany jako słynny 'Bonnie Prince Charlie' - czyli piękny książę Karolek, pretendent do tronu Szkocji.
The one who organized this rebellion was Prince Charles Edward Stuart - son of James III, known in history as "Bonnie Prince Charlie", pretendent to the throne of Scotland.
Claire, to Jego Królewska Mość, książę Karol Edward Stuart,
Lady Broch Tuarach. Claire, this is His Royal Highness,
Jego Królewska Mość, książę Karol Edward Stuart.
His Royal Highness, Prince Charles Edward Stuart.
W 1745 roku książę Karol Edward Stuart (zwany także Bonnie Prince Charlie) przybył do Szkocji z Francji, roszcząc pretensje do tronu Szkocji, Anglii oraz Irlandii w imieniu swojego ojca, Jakuba Franciszka Edwarda Stuarta.
In 1745, Prince Charles Edward Stuart (Bonnie Prince Charlie) arrived in Scotland from France and claimed the thrones of Scotland, England and Ireland, in the name of his father James Stuart (the Old Pretender).
Arthur z Walii Ryszard Lwie Serce, Książę Karol Edward Stuart...
Arthur of Wales, Richard the Lionheart, Prince Charles Edward Stuart...
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.