Examples with "króla... i" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Nazajutrz, wszyscy pili dalej, oprócz króla... i oszaleli przez to.
And the next day everybody drank from it except the king.
Więc czas na nowego króla... i głosuję na siebie.
Jestem oddanym podwładnym króla... i modlę się za niego i za królestwo.
I am the King's true subject... and I pray for him and all the realm.
To życzenie króla... i moje.
To życzenie króla... i moje.
Dlaczego nie obserwowałeś swego króla... i nie uczyłeś się od niego?
Were you not close enough to a learn by his example?
Szepty wśród strażników więziennych mówiły, że został ułaskawiony przez króla... i przeniesiony na wieś, gdzie żył spokojnie... często odwiedzany przez królową.
It was whispered among his jailers that he received a royal pardon... and was taken to the country where he lived quietly... visited often by the queen.
Przysięgnij lojalność dla króla... i błagaj o litość.
To droga króla... i do niego należeli rycerze, z którymi skrzyżowałeś broń.
This is the King's road... and the knights you joined arms against were his very own.
Naturalnie, pomyslałbyś że noszono go na rękach, - traktowano jak króla... i rozpieśczano jak dziecko.
Naturally, you'd think he'd be handled with kid gloves, treated like a king... and pampered like a baby.
Kobiety z Wenus adoptują młodzieńca z zamożnych rodów... ujeżdżają jak dzikiego wierzchowca, traktują jak króla... i kochają go aż do dnia w którym umiera, z powodu starości.
The women of Venus adopt an adolescent male from a well-to-do family... ride him like a wild stallion, treat him like a king... and love him until the day he dies, usually at a ripe old age.
Saruman zatruł umysł króla... i ogłosił swoje panowanie nad tymi ziemiami.
Not even his own kin. Saruman has poisoned the mind of the king... and claimed lordship over these lands.
Jesteśmy narzędziem króla... i nie okazujemy litości.
We are the King's Hammer... and we show no mercy.