Był artystą silnie osadzonym w swoim własnym świecie, wiernym swojemu osobistemu mitowi.
He was an artist strongly rooted in his own world, faithful to his personal myth.
Więc są całe strony poświęcone jednemu miejskiemu mitowi?
So there are whole sites devoted to one urban myth?
Laponia to taka kraina, która w powszechnym mniemaniu bliższa jest mitowi i baśni, niż realności.
Lapland is the land, which is closer to a common understanding myth and fairy tale than reality.
Czasami... może nam nawet powiedzieć, jak umarł, ale wbrew popularnemu mitowi, nigdy nie mówi, jak kochał.
Sometimes... it might even tell us how he died, but contrary to popular myth, it never tells us how he loved.
Wtedy protest przeciwko jednemu mitowi może gromadzić się w niszach, gdzie króluje zakazana muzyka, zakazane zachowania i zakazane używki - wszystko to, czego zakazują na zewnątrz.
Then the protest against one myth may accumulate in a confined space, where prohibited music, prohibited conduct and prohibited drugs - everything prohibited outside - reigns.
Praca odnosi się do polityki, historii, przemocy, wojny, dominacji, chęci podporządkowania sobie słabszych, mitowi władzy, zwycięstwa, agresji.
Work refers to politics, history, violence, war, domination, willingness to subjugate the weaker, myth of power, victory, aggression.
Właśnie dlatego położyliśmy kres mitowi "dużych luksusowych samochodów oraz samochodów z napędem na cztery koła wykorzystujących pseudoekologiczną benzynę".
That is why we have put a stop to the myth of 'large luxury cars and four-by-fours with pseudogreen petrol'.
A że poddani traktowali moralność, która przychodziła do nich od panujących, zawsze bardziej serio niż ci ostatni, to dziś oszukiwane masy ulegają mitowi sukcesu znacznie bardziej niż ci, którzy sukces odnieśli. Masy mają pragnienia.
As naturally as the ruled always took the morality imposed upon them more seriously than did the rulers themselves, the deceived masses are today captivated by the myth of success even more than the successful are.
Dzięki afrykańskiemu mitowi człowiek ma dotrzeć do najgłębszych pokładów swego człowieczeństwa, zagadanych, zatartych, zatechnicyzowanych, i odkryć najprostszą prawdę, że oto wszyscy, wszędzie i zawsze tworzymy wielką, ludzką rodzinę.
With African myth man has to reach the deepest layers of his humanity, worn off, modern, and discover the simplest truth that this is all, everywhere and always create a big, human family.
Warto dodać, że obecne prawo - wbrew mitowi propagowanemu przed media - wcale nie jest "kompromisem" z 1993 r.
It is worth noting that the current law in Poland - contrary to the myth propagated by the media - is not a "compromise" from 1993.
Wbrew powszechnemu mitowi głównym źródłem zagrożeń dla komputerów przemysłowych nie jest atak ukierunkowany, ale szkodliwe oprogramowanie rozprzestrzeniane na skalę masową, które przedostaje się do systemów przemysłowych przez przypadek - za pośrednictwem internetu, poprzez nośniki przenośne, takie jak dyski USB, oraz wiadomości e-mail.
Despite the common myth, the main source of threat to industrial computers is not a targeted attack, but mass-distributed malware that gets into industrial systems by accident, over the internet, through removable media such as USB-sticks, or e-mails.
Wbrew mitowi mówiącemu, że załoga składała się głównie z ludzi wziętych wprost z więzienia załoga składała się głównie z doświadczonych żeglarzy rekrutowanych przez braci Pinzon którzy byli właścicielami jednego ze statków i służyli jako oficerowie.
Contrary to the myth that his crew was made up largely of convicts taken fro prison, in fact they were mostly experienced seamen recruited by the Pinzon brothers, who owned one of the ships and served as officers.
Zaczekaj. Więc są całe strony poświęcone jednemu miejskiemu mitowi?
Wait. So there are whole sites devoted to one urban myth?
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.