Sędzia w sądzie dla rejonu Mińsk Frunzenski, zajmująca się sprawami osób uczestniczących w protestach: Aleksandra Otroszczenkowa (skazany na 4 lata więzienia o zaostrzonym rygorze), Aleksandra Mołczanowa (3 lata) i Dmitrija Nowika (3,5 roku więzienia o zaostrzonym rygorze).
Judge of the Frunzenski District of Minsk, dealing with the cases of protestors Aleksandr Otroshchenkov (sentenced to a 4-years restricted imprisonment), Aleksandr Molchanov (3 years) and Dmitri Novik (3,5 years of restricted imprisonment).
Sędzia w sądzie dla rejonu Mińsk Frunzenski, zajmująca się sprawą Aleksandra Otroszczenkowa (skazany na 4 lata więzienia o zaostrzonym rygorze), Aleksandra Mołczanowa (3 lata) i Dmitrija Nowika (3,5 roku więzienia o zaostrzonym rygorze)
Judge of the Frunzenski District of Minsk, dealing with the cases of Aleksandr Otroshchenkov (sentenced to a 4-years restricted prison term), Aleksandr Molchanov (3 years) and Dmitri Novik (3.5 years of restricted imprisonment)
Sędzia w sądzie dla rejonu Mińsk Frunzenski, zajmująca się sprawą Aleksandra Otroszczenkowa (skazany na 4 lata więzienia o zaostrzonym rygorze), Aleksandra Mołczanowa (3 lata) i Dmitrija Nowika (3,5 roku więzienia o zaostrzonym rygorze)
Judge of the Frunzenski District of Minsk, dealing with Aleksandr Otroshchenkov (sentenced to a 4-years restricted prison term), Aleksandr Molchanov (3 years) and Dmitri Novik (3.5 years of restricted imprisonment)
W związku z tym pragnę zapytać Komisję, czy ma zamiar podjąć interwencję w sprawie Alaksandra Atroszczankaua, Aleksandra Małczanoua i Źmiciera Nowika?
In this connection, does the Commission intend to intervene on behalf of Alexander Otroshchenkov, Alexander Molchanov and Dmitry Novik?
Jako sędzia główny oddalił apelacje od wyroków skazujących działaczy politycznych i obywatelskich: Dzmitryja Daszkiewicza, Eduarda Łobowa, Aleksandra Otroszczenkowa, Dzmitryja Nowika, Aleksandra Mołczanowa.
As chief judge, he dismissed the appeals against the sentences of political and civil society activists Dmitri Dashkevich, Eduard Lobov, Aleksandr Otroshchenkov, Dmitri Novik, Aleksandr Molchanov.
Sędzia Sądu Miasta Mińska. Jako sędzia główny oddalił apelacje od wyroków skazujących działaczy politycznych i obywatelskich: Dzmitryja Daszkiewicza, Eduarda Łobowa, Aleksandra Otroszczenkowa, Dzmitryja Nowika, Aleksandra Mołczanowa.
As chief judge, he dismissed the appeals against the sentences of political and civil society activists Dmitri Dashkevich, Eduard Lobov, Aleksandr Otroshchenkov, Dmitri Novik, Aleksandr Molchanov.
Sędzia Sądu Miasta Mińska. Odrzucił (jako sędzia główny) apelacje od wyroków skazujących działaczy politycznych i obywatelskich: Dzmitryja Daszkiewicza, Eduarda Łobowa, Aleksandra Otroszczenkowa, Dzmitryja Nowika, Aleksandra Mołczanowa.
He dismissed (as chief judge) the appeals against the sentences of political and civil society activists Dmitri Dashkevich, Eduard Lobov, Aleksandr Otroshchenkov, Dmitri Novik, Aleksandr Molchanov.
Prokurator w sądzie dla rejonu Mińsk Frunzenski, zajmująca się sprawą Aleksandra Otroszczenkowa, Aleksandra Mołczanowa i Dmitrija Nowika
Prosecutor of the Frunzenski District of Minsk, dealing with Aleksandr Otroshchenkov's, Aleksandr Molchanov's and Dmitri Novik's case
Prokurator w Sądzie Rejonowym dla Dzielnicy Frunzienski w Mińsku, zajmująca się sprawą Aleksandra Otroszczenkowa, Aleksandra Mołczanowa i Dmitrija Nowika.
Prosecutor of the Frunzenski District of Minsk, dealing with the case of Aleksandr Otroshchenkov, Aleksandr Molchanov and Dmitri Novik.
Gruby kaktusowy dach utrzymuje też w chłodzie dom nowika.
A thick cactus roof keeps the pack rat's home cool too.
Gniazdo nowika staje się azylem dla niechcianych gości.
And the pack rat's nest becomes a refuge for unwelcome guests.
Jednocześnie Rada przyjęła rezygnację dotychczasowego prezesa Spółki, Pana Zbigniewa Nowika.
At the same time, the Supervisory Board accepted the resignation of the current President of the Company, Mr Zbigniew Nowik.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.