Vertaling van "objęli" in Engels
Pod namiotem pod gwiazdami objęli czarującą beztroskę, którą daje natura.
Camping under the stars, they embraced an enchanting carefreeness that nature provides.
Gdy zapadał zmrok, objęli spokój ostatniego odcinka wzdłuż spokojnej ścieżki.
As dusk fell, they embraced the peace of the last mile along the tranquil path.
Po pierwsze oprócz spółki TFS udziały objęli prywatni udziałowcy.
Firstly, private shareholders took up shares together with TFS.
W przyćmionym świetle objęli się, a ich serca przyspieszały ku nieuchronnemu szczytowi.
In the dim light, they embraced, their hearts racing towards the inevitable climax.
Poruszający moment, w którym się objęli, przypominał scenę z romantycznego filmu.
The trenching moment when they embraced felt like a scene from a romantic movie.
Po długo wyczekiwanym spotkaniu objęli się ze łzami w oczach.
After the long-awaited reunion, they embraced tearfully.
Emocje wezbrały, gdy objęli się po długiej rozłące.
The emotions overflowed as they embraced after a long separation.
W duchu pożegnalnych pożegnań objęli się ostatni raz.
In the spirit of valedictory farewells, they embraced one last time.
Przemoczeni do suchej nitki i bez koszul, objęli się w chwili czystej radości.
Shirtless and drenched in rain, they embraced in a moment of pure joy.
Z zaszklonymi oczami objęli się, wiedząc, że będą musieli się rozstać na długi czas.
Tearfully, they embraced, knowing they had to part ways for a long time.
Wyskoczył z bagażnika i objęli się.
And he jumped out of the trunk and they embraced.
W ferworze namiętności, gorączkowo się objęli.
In the throes of passion, they embraced eagerly.
W płomieniach namiętności, objęli się czule w świetle księżyca.
Their hearts on fire, they embraced passionately under the moonlight.