Vertaling van "objazdu" in Engels
Wpadła w histerię w samochodzie, bo odmówiliśmy zrobienia objazdu.
She threw a temper tantrum in the car because we refused to detour.
Piękne krajobrazy mogą skłonić każdego do zrobienia objazdu podczas podróży.
The beautiful scenery can tempt anyone to take a detour on their journey.
Dziennikarz nie odstępował polityka na krok podczas całego objazdu kampanijnego.
The journalist stayed glued to the politician's side during the entire campaign tour.
Nasz przewodnik był bardzo kompetentny podczas krótkiego objazdu po ruinach.
Our guide was very knowledgeable during the ten-cent tour around the ruins.
Nieoczekiwane parametry objazdu zostały ustawione, aby poprowadzić nas przez strefę budowy.
Unexpected rerouting parameters were set to guide us through the construction zone.
Doceniliśmy porady dotyczące objazdu udzielone przez lokalne władze na naszą podróż.
We appreciated the rerouting advice given by the local authorities for our trip.
Zdezorientowany tłum miał trudności z podążaniem za trasą podczas niespodziewanego objazdu.
The disoriented crowd struggled to follow the path during the unexpected detour.
Znaki objazdu wprowadziły nas w błąd, zbaczając z zaplanowanej trasy.
The detour signs misled us away from our planned route.
Droga była zamknięta z powodu remontu, w efekcie czego kierowcy musieli korzystać z objazdu.
The road was closed for repairs, whereupon drivers were forced to take a detour.
Podczas jazdy znak objazdu skierował nas z autostrady na wiejską drogę.
As we drove, the detour sign led us off the highway onto a country road.
Na skrzyżowaniu robimy nagły zwrot, aby podążać za znakami objazdu.
We chuck a uey at the intersection to follow the detour signs.
Powalony drzewo sparaliżowało naszą trasę, zmuszając nas do znalezienia dłuższego objazdu.
A fallen tree gridlocked our route, forcing us to find a longer detour.
Musiał gwałtownie skręcić w prawo, aby podążać za znakami objazdu.
He had to take a hard right to follow the detour signs.