W takim razie oby komuniści byli mniej zorientowani od naszych źródeł.
Then I hope the communists are less informed than our correspondents.
Alex, dla twojego dobra, oby to miało jakiś sens.
Alex, for your own good I hope all this has any sense.
I oby kiedyś pieniądze nie były już dla nas problemem.
And hopefully one day, money won't be an issue for us.
To jest teraz najlepsze wyjście, oby poszło na naszej myśli.
This is our best thing right now and hopefully things go our way.
Dobra rada dla Markusa, oby jeszcze mi się udało do niej stosować.
Good advice for Marcus. I wish I could have followed it.
Żaden problem, oby ta ulotka dała nam przełom w sprawie.
Hopefully the flyer will get us a break in the case.
Pewnego dnia, oby nie za wcześnie, możemy się znowu spotkać.
One day, not too soon I hope, we meet up again.
Co oznacza, że było tam uszkodzenie, oby nietrwałe.
Means there's been some damage, hopefully not permanent.
Ale oby to się rozwiązało i będziemy mogli odpocząć.
But I hope things get resolved and we can all relax.
I oby był w stanie nam o tym opowiedzieć.
And hopefully he's able to tell us about it.
To taki łamacz stereotypów, oby jeden z wielu.
It's a stereotype breaker, hopefully one of many.
I oby taką, co nie świeci w ciemnościach.
One that doesn't glow in the dark, I hope.
Gdziekolwiek poszedłeś, oby nikt tam nie potrzebował lekarza.
Wherever you are, I hope no one there needs medical attention.