Zauważyła samotny liść unoszący się na wietrze, oderwany od gałęzi.
She noticed a stray leaf blowing in the wind, detached from its branch.
Odpracowuje okres wypowiedzenia, ale już czuje się oderwany od firmy.
He's working out his notice but already feels detached from the company.
Praca z domu może sprawić, że czujesz się oderwany od świata zewnętrznego.
Working from home can make you feel disconnected from the outside world.
Jego umysł był gdzieś daleko, oderwany od ruchliwego otoczenia.
His mind was in a faraway place, disconnected from the busy surroundings.
Stary podręcznik jest oderwany od współczesnych odkryć i teorii naukowych.
The old textbook is out of touch with contemporary scientific findings and theories.
Jego uwagi na temat kultury młodzieżowej pokazały, że jest oderwany od obecnych realiów.
His comments on youth culture proved he is out of touch with current realities.
Czuł się oderwany od ich rozmowy, jakby był gdzieś daleko.
He felt detached from their conversation, as if he were miles away.
Często personel niższego szczebla czuje się oderwany od głównej misji firmy.
Often, lower tier staff feel disconnected from the company's main mission.
Komentarze polityka o menelach pokazały, jak bardzo oderwany jest od wyborców.
The politician's comments about trailer trash showed how out of touch he was with voters.
Nawet podczas świętowania jego lodowate spojrzenie zdradzało, że wewnętrznie jest całkowicie oderwany.
Even during the celebration, his icy look revealed he felt completely detached inside.
Widzicie, idealizm oderwany od działania jest tylko marzeniem, ułudą.
You see, idealism detached from action is just a dream.
Lekko opadające dolne powieki nadają pyskowi smutny i nieco oderwany wyraz.
Slightly drooping lower eyelids give the muzzle a sad and somewhat detached expression.
Szary człowiek często czuje się oderwany od politycznych decyzji wysokiego szczebla.
The man on the street often feels disconnected from high-level political decisions.