Więc skradałeś się pod naszym domem jak jakaś oferma.
So you were stalking our house like some loser.
Nie wpadaj w depresję kochanie, to potrójna oferma.
You can't be so depressed about this, honey, he's a three-time loser.
Co za oferma, twierdzić, że jest moim przyjacielem!
What a loser, to say he's my friend!
Czuję się jak wielka oferma.
I feel like such a loser.
Mówisz, że ta amiszowata oferma wskoczy na konia i przyjedzie, żeby zeznawać?
You saying that Amish loser is going to hop on her horse and buggy and testify?
Nie to, co Janet Cook, największa oferma w mojej szkole która teraz na górze, wyszczekuje polecenia w pokoju pełnym ludzi.
Unlike Janet Cook, the biggest loser in my school, who is upstairs barking orders at a room full of people.
I ten, jeszcze jedna oferma z Delhi.
And this one, another loser from Delhi.
Zajmujący się hodowlą owiec Albert, czuje się jak ostatnia oferma, kiedy to jego niestała w uczuciach dziewczyna Louise (AMANDA SEYFRIED Les Misérables.
Involved in production of sheep Albert, it feels like the last loser when his unstable in feelings girl Louise (AMANDA SEYFRIED Les Misérables.
Nie możesz w koło beczeć i wyglądać jak śmierdząca oferma.
You can't go around blubbing and look like some stinking saddo.
Wszyscy się śmiali, gdy ten oferma próbował zaparkować ciężarówkę równolegle.
Everyone laughed when the goomer tried to parallel park the truck.
Łowił z entuzjazmem, ale z przynętą wyglądał jak kompletny oferma.
He fished enthusiastically but looked like a galoot with the bait.
To sympatyczny oferma, zawsze rozśmiesza nas mimo swojej niezdarności.
He's a lovable gunch, always making us smile despite his clumsiness.
Czuł się jak oferma, gdy nie mógł dołączyć do zabawy.
He felt like a sook whenever he couldn't join in on the fun.