A ta plaga, powinna zatrzymać się we mnie i wszędzie.
And this plague, it should stop in me and everywhere.
Siódma plaga była w rodzaju cyklonu, grad i pałający ogień.
The seventh plague was a cyclone, hail and flaming fire.
Poświęciliśmy wszystko, żeby wyeliminować zło, jakim jest plaga narkotyków.
We've sacrificed everything to eliminate the evil scourge that is drugs.
Jest to międzynarodowa plaga mająca konsekwencje środowiskowe, ekonomiczne i społeczne.
This international scourge has environmental, economic and social consequences.
Zadzwoniła po deratyzatora, gdy plaga stonki ziemniaczanej rozprzestrzeniła się po całym ogrodzie.
She called an exterminator when the potato beetle infestation spread throughout the garden.
Plaga pcheł w domu wymykała się spod kontroli.
The flea infestation in the house was getting out of control.
Nie ma dowodów że rzekoma plaga rozciągnęła się nad miastem...
No evidence of the alleged plague sweeping through the town...
To największa plaga w historii ludzkości i wciąż nas bije.
It's the worst plague in human history and it's beating us.
Nic więc dziwnego, że zstąpili na nas, jak jakaś biblijna plaga.
It's no wonder they've descended upon us like some biblical plague.
Mam nadzieję, że ta plaga zabije was wszystkich, biali ludzi.
I hope this plague kills all of you white people.
Ptasia grypa... Plaga, na którą zachodni diabeł nie ma lekarstwa.
The plague for which the western devil has no cure.
Po deszczu pojawiła się plaga szarańczy, przytłaczając małe miasteczko.
After the rain, a plague of locusts appeared, overwhelming the small town.
Nagła plaga mogłaby być dniem zagłady dla społeczeństw, które nie są przygotowane na jej opanowanie.
A sudden plague could be a doomsday for societies that are unprepared to handle it.