Vertaling van "prawdom" in Engels
Samozakłamanie może powstrzymać nas przed stawieniem czoła niewygodnym prawdom o naszym życiu.
Self-deception can prevent us from facing uncomfortable truths about our lives.
Praca artysty miała trzeźwiący efekt, zmuszając widzów do stawienia czoła niewygodnym prawdom.
The artist's work had a sobering effect, forcing viewers to confront uncomfortable truths.
Odporność psychiczna pozwala ludziom stawić czoła niewygodnym prawdom o sobie.
A strong stomach allows people to confront uncomfortable truths about themselves.
Codziennie rzucamy wyzwanie standardom branżowym, ukrytym prawdom i ludzkim przekonaniom.
Everyday we challenge industry standards, silent truths and human beliefs.
Przezwyciężenie samooszukiwania się wymaga uczciwości i odwagi, by stawić czoła niewygodnym prawdom.
Overcoming self-deception requires honesty and courage to face uncomfortable truths.
Stawienie czoła najmroczniejszym prawdom o sobie może być pierwszym krokiem do uzdrowienia.
Facing the darkest truths about ourselves can be the first step to healing.
Dobrze skonstruowana opowieść potrafi nadać głębszy wymiar najprostszym prawdom życiowym.
A well-crafted story can ennoble the simplest truths in life.
Ten przetrwa, kto wybrał świadczenie prawdom oczywistym.
Those who choose to testify to obvious truths will survive.
Istnieje wyraźny dyskomfort związany ze stawianiem czoła niewygodnym prawdom.
There's a distinct unpalatability associated with facing uncomfortable truths.
Istnieje świat nieznany nauce i racjonalnym prawdom, który muszę poznać.
There's a world beyond textbooks and rational truths, one I'm compelled to know more about.
Wtedy, gdy pozwolimy tym czterem prawdom odpaść od nas - dzięki czemu uzyskujemy wolność od "prawdy" - osiągamy bezśmiertelność (amata dhamma).
And then when we let all four truths fall away from us so that we gain release from "true," that's when we'll reach deathlessness (amata dhamma).
Wprost przeciwnie, sama natura sumienia wymaga respektowania tych wartości, które nie są do negocjowania, ponieważ odpowiadają prawdom obiektywnym, uniwersalnym i jednakowym dla wszystkich.
On the contrary, the nature of conscience itself requires respecting these values, which cannot be negotiated since they correspond to the objective, universal truths, which are the same for all people.
Jednak zarówno Prawo, jak i wcielenie pozostawiają jeszcze ludzkość w dwuznaczności danego objawienia, z którym łączy się historia ludzka, nie odpowiadająca prawdom objawionym.
Yet, both the Law and the incarnation still leave humanity in the ambiguity of a revelation given, matched by a human history which does not respond to the truths revealed.