Bez programu EUREKA finansowanie projektu byłoby trudne - dodał.
Without EUREKA, funding the project would have been difficult,' he added.
Środki finansowe, wynoszące zwykle około 2 miliony euro na projekt, są przydzielane bez ograniczeń, choć badania muszą mieć charakter rynkowy, a ich realizacja musi odbywać się w ramach współpracy z przedsiębiorstwami w innych państwach-członkach programu EUREKA.
The funding - usually around €2 million per project, is given without restrictions, although the research has to be market-oriented, and there must be collaboration with companies in other EUREKA member countries.
Program ten stanowi efekt inicjatywy podjętej w ramach programu EUREKA w celu udzielenia wsparcia MŚP prowadzącym działalność w zakresie badań i rozwoju w wykonywaniu badań prorynkowych w projektach międzynarodowych.
The programme is the result of an initiative put forward by EUREKA to support research and development performing SME's in executing market-oriented research in transnational projects.
Nagroda Lynx jest wyrazem uznania dla osiągnięć szybko rozwijających się, zaawansowanych technologicznie małych i średnich przedsiębiorstw, które właśnie wprowadziły lub mają wprowadzić na rynek przedsięwzięcie badawcze realizowane w ramach programu EUREKA.
The Lynx award pays tribute to the achievements of fast-growing, high-technology small and medium sized enterprises (SMEs) that have recently brought, or are about to bring, a EUREKA research venture to the market.
Zgrupowania programu EUREKA, wśród których 42 procent stanowią MŚP, zostały utworzone w dziedzinach badawczych znacząco podobnych do obszarów ETP, przy czym kilka zgrupowań i platform wyraźnie nakłada się tematycznie.
EUREKA Clusters, which have 42 per cent SME participation, have been created in areas of research with marked similarities to those of ETPs, with several clusters and ETPs having clear thematic cross-over.
Przed jej uruchomieniem trzeba pokonać pewne biurokratyczne bariery, jednak poszczególni członkowie programu EUREKA udzielili jej szerokiego poparcia, zatem prawdopodobnie finansowanie zostanie uruchomione pod koniec prezydencji włoskiej, która potrwa do 30 czerwca 2007 r.
The initiative has some red tape to cut through before the launch, but the individual EUREKA Member States have given broad support to the initiative, and funding is likely to begin somewhere towards the end of the Italian Chairmanship, which runs until 30 June 2007.
Skorzystają na tym platformy, ponieważ będą mogły włączyć się w wysoce innowacyjne, aktywne sieci prowadzone w ramach programu EUREKA oraz zwiększyć procentowy udział MŚP.
This would benefit the ETPs because they could tap into highly innovative and responsive networks, run under EUREKA, and also increase their quotient of SME participation - the Seventh Framework Programme (FP7) will have specific targets for SME participation.
Dzięki wsparciu otrzymanemu w ramach programu EUREKA firma JERID i jej partnerzy z Niemiec i z Austrii poszli o krok dalej i opracowali niezwykle sprawne narzędzie gromadzenia informacji o lokalizacji wagonów kolejowych.
With support from EUREKA, JERID and partners from Germany and Austria went a step further by developing a powerful tool that collects information on rail wagon positions.
W dniach 16 - 17 marca 2011 r. w Seulu, Korea, odbędzie się konferencja pt. "Dni programu EUREKA".
The 'EUREKA days' conference will be held from 16 to 17 March 2011 in Seoul, South Korea.
W dniach 27-28 lutego w Helsinkach (Finlandia) odbędzie się trzecia oficjalna konferencja organizowana przez Celtic Initiative - działający w ramach programu EUREKA klaster zajmujący się kompletnymi rozwiązaniami w dziedzinie telekomunikacji.
The Celtic Initiative, a EUREKA cluster dedicated to end-to-end telecommunication solutions, will hold its third official conference on 27 and 28 February in Helsinki, Finland.
W dniach 27-28 lutego w Helsinkach (Finlandia) odbędzie się trzecia oficjalna konferencja organizowana przez Celtic Initiative, klaster działający w ramach programu EUREKA.
The Celtic Initiative, a EUREKA cluster, will be holding its third official event from 27 to 28 February in Helsinki, Finland.
Partnerzy projektu E-RAILMAP realizowanego w ramach programu EUREKA opracowali nowe narzędzia pomagające użytkownikom transportu kolejowego w sprawowaniu skuteczniejszej kontroli i lepszym zarządzaniu przepływem towarów.
New tools to help rail freight transport users better control and manage the movement of goods have been developed within the EUREKA project E-RAILMAP.
System jest wynikiem programu EUREKA, opracowanym w ramach projektu HYGICLAR.
The system, which is the result of the EUREKA project HYGICLAIR, mimics natural processes to clean the sewage.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.