Vertaling van "protestu w" in Engels
Działacz ma stanąć przed sądem za zorganizowanie nielegalnego protestu w stolicy.
The activist will stand trial for organizing an unauthorized protest in the capital.
Niszczenie flagi pozostaje kontrowersyjną formą protestu w wielu społeczeństwach demokratycznych.
Flag-burning remains a contentious form of protest in many democratic societies.
Wprowadzenie stanu wojennego wywołało falę protestu w zakładach pracy.
The introduction of the martial law caused a wave of protest in workplaces.
Popieramy zaostrzenie protestu w tej sprawie, aby stał się naprawdę silny.
We support the radicalization of protests in this situation, so that they become really strong.
Ogień pojawia się jako atrybut protestu w sytuacjach skrajnych, kiedy gniew, wściekłość, bezsilność czy rozpacz muszą znaleźć ujście, a inne sposoby zakomunikowania ich zawiodły.
The fire appears as an attribute of protest in extreme situations when anger, rage, powerlessness or despair must find an outlet and other ways of communicating them have failed.
Choć bardziej zwracali uwagę na "technologie" zaczerpnięte z kijowskiego protestu w 2013-14 r.
Although they paid more attention to some "technologies" taken from the Kiev protests in 2013-2014.
Wskazuje to na rosnący potencjał protestu w społeczeństwie, zmęczonym trwającą już ponad dwa lata recesją gospodarczą.
This points to growing potential for protest in a Belarusian society which has grown tired of the economic recession which has been ongoing for over two years.
Mogę spojrzeć wstecz na tę historię, szczególnie w afrykańskiej tradycji protestu w muzyce improwizowanej, dostrzegam wiele modeli i inspiracji dla tego rodzaju pomysłów.
Because I can look back at this history especially in African American tradition of protest in improvised music, there's a lot of models and inspirations for these kind of ideas.
Wymienił pan najbardziej niewinne formy protestu w krajach Unii i nazywa je Pan niecywilizowanymi?
You have just named the most innocent forms of protest in EU countries and you call them uncivilized?
W odpowiedzi na ograniczenie prawa... do zgromadzeń i protestu w Hong Kongu... 19 letni student oblał się benzyną i podpalił.
In direct response to a recent announcement which will restrict the right of assembly and protest in Hong Kong, a 19-year-old college student, doused himself with gasoline and set himself on fire.
W Europie mamy do czynienia z rosnącą tendencją do ograniczania, a nawet zakazu swobody zrzeszania się i prawa do protestu w czasach kryzysu gospodarczego.
"There is a rising trend in Europe towards limiting and even banning freedom of association and the right to protest in times of economic crisis."
Mohammed Boazizi, który podpalił się na znak protestu w Tunezji, kiedy został spoliczkowany przez policjantkę i skonfiskowano mu towar, nie był zwykłym sprzedawcą. Był dyplomowanym inżynierem informatykiem.
Mohamed Boazizi, who immolated himself to express his protest in Tunisia, when he was slapped by a policewoman and when his goods were confiscated, was not an ordinary salesman.
Grupy polityczne takie jak nasze, które wyrażają cierpienia i nadzieje milionów Europejczyków, są dyskryminowane, ścigane, a niekiedy nawet rozwiązywane, jak stało się w przypadku belgijskiej partii Vlaams Blok w atmosferze zupełnego skandalu, który nie wywołał najmniejszego protestu w tej Izbie.
Political groups such as ours that express the suffering and the hopes of millions of Europeans are discriminated against, pursued and sometimes even dissolved, as the Vlaams Blok party was in Belgium in an absolute scandal that provoked not a single protest in this House.