Vertaling van "przekory" in Engels
Bluza symbolizowała więcej niż modę; była manifestem młodzieńczej przekory.
The hoodie represented more than fashion; it was a statement of youthful defiance.
Pewien rodzaj przekory, który w niej widać.
W przypływie przekory odrzucił proste rozwiązanie.
In a moment of perversity, he rejected the simple solution.
Szukam głosów przekory, ale też głosów zepchniętych jakby na margines przez to, co nazywa się dzisiaj mainstreamem.
I am looking for the voices of defiance, but also for the voices that are marginalised by what is now called the mainstream.
Obie rasy łączą w sobie oprócz urody, magnetyzm, na który sklada sie siła fizyczna jak i psychiczna, inteligencja, upór, odrobina przekory, szczypta krnąbrności, a przede wszystkim bezmiar miłości ofiarowany bezinteresownie nam ludziom.
Both races combine in addition to beauty, magnetism, which consists of physical and mental strength, intelligence, stubbornness, a bit of defiance, a pinch of cruelty, and above all the immensity of love offered to us unselfishly.
Napisała ten wiersz, gdy miała 18 lat, w 1888 roku, i wydaje mi się być słodkim feministycznym manifestem z odrobiną przekory i odrobiną rezygnacji i żalu.
She wrote this poem when she was 18 years old in 1888, and I look at it as kind of a very sweet feminist manifesto tinged with a little bit of defiance and a little bit of resignation and regret.
Wystawa DADA Impuls ukazała żywotność dadaistycznej postawy przekory wobec zastanych konwencji artystycznych od momentu wyłonienia się jej i kształtowania w trakcie i bezpośrednio po pierwszej wojnie światowej do czasu ponownego nasilenia się jej manifestacji w latach 1950-1970.
The exhibition Dada Impulse will demonstrate the liveliness of the Dada attitude of defiance vis-a-vis existing artistic conventions since its inception and emergence during and immediately after World War I until its re-intensified manifestations between the 1950s and the 1970s.
Jej śmiech, pełen radosnej przekory, wesoło rozbrzmiewał podczas pikniku.
Her laughter was playful as a kitten, echoing joyfully during the picnic.
Wyjaśnił, z nutą przekory, że prokrastynacja jest jego sekretem sukcesu.
He explained, half-jokingly, that procrastination was his secret to success.
Choć poważny, wykazywał nutę przekory, która kontrastowała z tematem.
While serious, he displayed a hint of drollness that contrasted with the topic.
Pośród powagi, wniósł nutę przekory, która rozładowała atmosferę.
Amid the seriousness, he brought an arch that lightened the mood.
Podczas poważnych dyskusji, odrobina przekory rozluźniała atmosferę.
In the midst of serious discussions, a bit of devilment lightened the mood.
Z nutą przekory odpowiedziała na jego niespodziewany komplement.
With a touch of sassiness, she replied to his unexpected compliment.