We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Co roku rozliczenie podatkowe przychodzi w tym samym terminie.
Every year, the tax bill arrives on the same date.
Ci, którzy postanowili iść drogą lądową należy również zadbać o być gotowe w tym samym terminie.
Those who have decided to go by land should also take care to be ready by the same date.
Czy mogę dokonać kilku rezerwacji w tym samym terminie?
Can I make multiple reservations in the same period?
Włochy przedstawią w tym samym terminie wszystkie dokumenty potwierdzające rozpoczęcie procedury odzyskiwania bezprawnej pomocy od beneficjentów.
It shall submit within the same period all documents showing that the recovery proceedings have been initiated against the beneficiaries of the unlawful aid.
W tym samym terminie przekazuje się informację o odrzuceniu wniosku.
Information shall also be provided within the same time limit if the application is rejected.
Delegacje przygotowują również uwagi i wnioski o dalsze informacje w formie pisemnej w tym samym terminie.
Delegations shall also formulate any comments and requests for further information in writing and within the same time limit.
W tym samym terminie i z tą samą liczbą noclegów
On the same dates and for the same number of nights
W tym samym terminie powiadamia on o szczegółach wprowadzanego nadzoru oraz o treści krajowych przepisów wykonawczych lub innych odpowiednich dokumentów administracyjnych.
Within the same time limit it shall notify details of the surveillance to be applied and the texts of national implementing provisions or any other relevant administrative document.
W tym samym terminie zaprzestanie się dopełniania formalności sprawozdawczych z wykorzystaniem dokumentacji w formie papierowej.
On the same date, the use of the paper format for reporting will be abolished.
W przypadku, gdy w ciągu danego kwartału nie poniesiono żadnych wydatków, należy złożyć stosowne oświadczenie w tym samym terminie, który dotyczy składania wniosków o wypłaty pośrednie.
Where no expenditure has been incurred during the quarter concerned, a statement to that effect shall be submitted within the same time limit as for applications for intermediate payments.
ilość dostarczoną w tym samym terminie w inny sposób niż w ramach umowy oraz średnią cenę sprzedaży.
the quantity delivered during the same period otherwise than under contract; and the average selling price.
która musi być podjęta w tym samym terminie, w przypadku gdy przedsiębiorstwo transportu gotówki
which shall be taken within that same period, where the CIT company
W tym samym terminie władze Włoch przekażą Komisji wszystkie dokumenty będące dowodami na to, iż wszczęto postępowanie odzyskiwania niezgodnych z prawem kwot pomocy od beneficjentów.
Italy shall submit within the same period of time, all documents giving evidence that the recovery proceedings have been initiated against the beneficiaries of the illegal aid.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.