Download for Windows Premium
Publiciteit
spanienn
sleeping
sleep
bed
beddy-bye
co-sleeping
Moją ulubioną częścią letnich wakacji jest spanie do późna i leniwe poranki.
My favorite part of summer holidays is sleeping in and enjoying lazy mornings.
Kierownik nocnej zmiany został zwolniony za wielokrotne spanie na warcie.
The night shift manager was fired for sleeping at the switch multiple times.
Pogoda była wczoraj wieczorem po prostu lodowata, co utrudniało spokojne spanie.
The weather was flat out freezing last night, making it hard to sleep peacefully.
Stary koc był szorstki jak papier ścierny, co utrudniało wygodne spanie.
The old blanket was rough as sacks, making it uncomfortable to sleep.
Znajdź sobie kogoś innego, kto da ci darmowe spanie i jedzenie.
Good luck finding someone else who'll give you free bed and board.
Kłótnia w nocy, spanie w pokoju chłopaka i poranny powrót.
Fighting into the night and sleeping in your boyfriend's room.
To niedużo, ale lepsze to, niż spanie w aucie.
It's not much, but beats sleeping in a truck.
Znaczy to, że jedzenie i spanie także są częścią zazen.
This means that eating and sleeping are also part of zazen.
Dzięki przyczepie kempingowej biwakowanie było o wiele łatwiejsze niż spanie w namiocie.
The camper trailer made camping much easier than sleeping in a tent.
Dzięki nakładce na materac spanie na twardej powierzchni staje się przyjemniejsze.
With a mattress pad, sleeping on a firm surface becomes more enjoyable.
Sikanie w miejscu publicznym, spanie w fontannach - i kradzież maskotek.
Urinating in public, sleeping in fountains and stealing mascots.
Myślałam, że jednym z uroków emerytury jest spanie do późna.
I thought one of the perks of retirement was sleeping in late.
Wolę pracować, a później mieć czas tylko na spanie.
I prefer to work and afterwards I only have time to sleep.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Engels-uitdrukkingen met vertalingen die spanie bevatten

Synoniemen voor spanie in het Pools

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1945. Exact: 1945. Verstreken tijd: 34 ms.