Studenci stający przed trudnym egzaminem są wszyscy razem w tej samej łodzi.
The students facing the difficult exam are all in the same boat together.
Obojętnie którą trasę wybierzemy, dotrzemy na miejsce o tej samej porze.
No matter which route we take, we'll arrive at the same time.
Wszyscy jesteśmy w tej samej łodzi, jeśli chodzi o ten kryzys ekonomiczny.
We're all in the same boat when it comes to this economic crisis.
Jeśli chodzi o naukę nowego języka, jesteśmy w tej samej łodzi.
When it comes to learning a new language, we're in the same boat.
Jesteśmy na tej samej fali, więc wspólna praca nad tym projektem będzie łatwa.
We speak the same language, so working together on this project will be easy.
Słuchanie tej samej muzyki w kółko zaczęło odbierać jej przyjemność z tego.
Listening to the same music on repeat began to fatigue her enjoyment.
Stary budynek fabryki został przerobiony na apartamenty na tej samej posesji.
The old factory building was converted into apartments on the same premise.
Film dokumentalny ukazywał dopasowane historie ocalałych z tej samej katastrofy.
The documentary featured paired stories from survivors of the same disaster.
Jako pracownicy zdalni, wszyscy jesteśmy w tej samej łodzi z wyzwaniami komunikacyjnymi.
As remote workers, we're all in the same boat with communication challenges.
Jestem zmęczony słuchaniem tej samej płyty o tym, dlaczego nas na to nie stać.
I'm tired of hearing the same old song about why we can't afford it.
Ci dwaj politycy są z tej samej gliny ulepieni, zawsze przedkładając własne interesy.
Those two politicians are cut from the same cloth, always prioritizing their own interests.
Jej najdawniejszy przyjaciel z dzieciństwa wciąż mieszka w tej samej okolicy.
Her earliest childhood friend still lives in the same neighborhood.
Jej wybory modowe są sztampowe, zawsze trzyma się tej samej palety kolorów.
Her fashion choices are predictable, always sticking to the same color palette.